Tên thành viên:   Mật khẩu:   Đăng nhập tự động  Ẩn danh 



Tìm kiếm với từ khoá:


Tạo chủ đề mới Gửi bài trả lời  [ 5 bài viết ] 
Người gửi Nội dung
Ngoại tuyến
Gửi bàiĐã gửi: 18-08-2009, 10:03 pm 
Zui Hao
<img src='http://www.vnthidan.net/styles/Images/Rank/dieuhanhdiendan.gif'>
Hình đại diện của thành viên
Ngày tham gia: 14-08-2009, 11:10 am
Lần ghé thăm trước: 05-12-2011, 01:15 pm
Tuổi: 31
Bài viết: 1222
Đến từ: Rosemead, CA, USA
Giới tính: Nam
Mình đang: Lonely
Đã cảm ơn: 10 lần
Được cảm ơn:
336 lần trong 238 bài viết
 

1 bài thơ tiêng hán cùng các bạn tham khảo


[size=8500]Gần đên ngày ngưu Lan , chức Nữ , Zui siêu tầm được bài thơ hay cùng các bạn thưởng thuc nhé

牛郎織女會佳期
月底彈琴又賦詩
寺靜惟聞鼓鐘響
音停始覺星斗移
多少黃冠歸道觀
見機而作盡忘機
幾時得=到桃源洞
同彼仙人下象棋
[/size]

Phiên âm:

Ngưu lang Chức nữ hội giai kỳ
Nguyệt để đàn cầm hựu phú thi
Tự tĩnh duy văn cổ chung hưởng
Âm đình thuỷ giác tinh đẩu di
Đa thiểu hoàng quan qui đạo quán
Kiến ky nhi tác tận vong ky
Kỷ thời đắc đáo Đào Nguyên động
Động bỉ tiên nhân hạ tượng kỳ.

Dịch thơ:

Ngưu lang Chức nữ vui ngày đẹp
Bóng nguyệt đàn ca vịnh phú thơ
Đêm lặng nghe hồi chuông giục trống
Âm thanh lảng bảng giữa sao mờ
Về nơi Đạo quán bao người đó
Thời đến thì thưa hết lặng tờ
Động ấy Đào Nguyên khi hẹn đến
Cùng tiên sẽ đấu mấy ván cờ.


Trích : Thơ hán nôm sưu tầm

Zui Hao!





Đầu trang
  
Ngoại tuyến
Gửi bàiĐã gửi: 19-11-2009, 04:46 am 
Phạm Thanh Cải
<img src='http://www.vnthidan.net/styles/Images/Rank/banthamgiao.gif'>
Hình đại diện của thành viên
Ngày tham gia: 15-11-2009, 02:38 pm
Lần ghé thăm trước: Hôm nay, 05:25 pm
Bài viết: 158
Đến từ: Biển xanh, đảo xa
Giới tính: Nam
Mình đang: Happy
Đã cảm ơn: 349 lần
Được cảm ơn:
295 lần trong 107 bài viết
 
Theo mình thì câu thứ hai thay " bóng nguyệt" bằng ' dưới nguyệt" và câu thứ 3 nên thay chữ "đêm lặng" bằng " chùa vắng"có lẽ sát và hay hơn chăng ? :thank_you: :thank_you: :thank_you: :thank_you: :thank_you:


Đầu trang
  
Ngoại tuyến
Gửi bàiĐã gửi: 20-11-2009, 12:26 pm 
Zui Hao
<img src='http://www.vnthidan.net/styles/Images/Rank/dieuhanhdiendan.gif'>
Hình đại diện của thành viên
Ngày tham gia: 14-08-2009, 11:10 am
Lần ghé thăm trước: 05-12-2011, 01:15 pm
Tuổi: 31
Bài viết: 1222
Đến từ: Rosemead, CA, USA
Giới tính: Nam
Mình đang: Lonely
Đã cảm ơn: 10 lần
Được cảm ơn:
336 lần trong 238 bài viết
 
Phạm Thanh Cải đã viết:
Theo mình thì câu thứ hai thay " bóng nguyệt" bằng ' dưới nguyệt" và câu thứ 3 nên thay chữ "đêm lặng" bằng " chùa vắng"có lẽ sát và hay hơn chăng ? :thank_you: :thank_you: :thank_you: :thank_you: :thank_you:

Ồ , đó cũng là 1 ý kiến hay :)
Chúc huynh vui vẻ


Đầu trang
  
Ngoại tuyến
Gửi bàiĐã gửi: 21-11-2009, 09:20 am 
Phạm Thanh Cải
<img src='http://www.vnthidan.net/styles/Images/Rank/banthamgiao.gif'>
Hình đại diện của thành viên
Ngày tham gia: 15-11-2009, 02:38 pm
Lần ghé thăm trước: Hôm nay, 05:25 pm
Bài viết: 158
Đến từ: Biển xanh, đảo xa
Giới tính: Nam
Mình đang: Happy
Đã cảm ơn: 349 lần
Được cảm ơn:
295 lần trong 107 bài viết
 
牛郎織女會佳期
月底彈琴又賦詩
寺靜惟聞鼓鐘響
音停始覺星斗移
多少黃冠歸道觀
見機而作盡忘機
幾時得=到桃源洞
同彼仙人下象棋


Ngưu lang Chức nữ hội giai kỳ
Nguyệt để đàn cầm hựu phú thi
Tự tĩnh duy văn cổ chung hưởng
Âm đình thuỷ giác tinh đẩu di
Đa thiểu hoàng quan qui đạo quán
Kiến ky nhi tác tận vong ky
Kỷ thời đắc đáo Đào Nguyên động
Động bỉ tiên nhân hạ tượng kỳ.



Một bài thơ hay


Đầu trang
  
Ngoại tuyến
Gửi bàiĐã gửi: 05-09-2010, 10:27 am 
Lính thuỷ
<img src='http://www.vnthidan.net/styles/Images/Rank/dieuhanhvien.gif'>
Hình đại diện của thành viên
Ngày tham gia: 14-05-2010, 05:42 am
Lần ghé thăm trước: Hôm nay, 06:25 am
Bài viết: 858
Đến từ: Biển xanh, đảo xa
Giới tính: Nam
Đã cảm ơn: 555 lần
Được cảm ơn:
1609 lần trong 588 bài viết
 
牛郎織女會佳期
月底彈琴又賦詩
寺靜惟聞鼓鐘響
音停始覺星斗移
多少黃冠歸道觀
見機而作盡忘機
幾時得=到桃源洞
同彼仙人下象棋


Phiên âm:

Ngưu lang Chức nữ hội giai kỳ
Nguyệt để đàn cầm hựu phú thi
Tự tĩnh duy văn cổ chung hưởng
Âm đình thuỷ giác tinh đẩu di
Đa thiểu hoàng quan qui đạo quán
Kiến ky nhi tác tận vong ky
Kỷ thời đắc đáo Đào Nguyên động
Động bỉ tiên nhân hạ tượng kỳ.

Dịch thơ:

Ngưu lang Chức nữ đẹp ngày mơ
Dưới nguyệt đàn ca vịnh phú thơ
Chùa vắng nghe hồi chuông giục trống
Âm thanh lảng bảng giữa sao mờ
Về nơi Đạo quán bao người đó
Thời đến thì thưa hết lặng tờ
Động ấy Đào Nguyên khi hẹn đến
Cùng tiên sẽ đấu mấy ván cờ
.


Đầu trang
  
Hiển thị những bài viết cách đây:  Sắp xếp theo  
Tạo chủ đề mới Gửi bài trả lời  [ 5 bài viết ] 


Ai đang trực tuyến?

Đang xem chuyên mục này: Không có thành viên nào đang trực tuyến0 khách


Bạn không thể tạo chủ đề mới trong chuyên mục này.
Bạn không thể trả lời bài viết trong chuyên mục này.
Bạn không thể sửa những bài viết của mình trong chuyên mục này.
Bạn không thể xoá những bài viết của mình trong chuyên mục này.
Bạn không thể gửi tập tin đính kèm trong chuyên mục này.

Chuyển đến:  
News News Site map Site map SitemapIndex SitemapIndex RSS Feed RSS Feed Channel list Channel list
Thời gian được tính theo giờ UTC + 7 Giờ
Powered by phpBB © 2000, 2002, 2005, 2007 phpBB Group
[ Time : 0.766s | 34 Queries | GZIP : Off ]