Tên thành viên:   Mật khẩu:   Đăng nhập tự động  Ẩn danh 



Tìm kiếm với từ khoá:


Tạo chủ đề mới Gửi bài trả lời  [ 4 bài viết ] 
Người gửi Nội dung
Ngoại tuyến
Gửi bàiĐã gửi: 11-11-2010, 02:09 pm 
le_hh
<img src='http://www.vnthidan.net/styles/Images/Rank/banthamgiao.gif'>
Hình đại diện của thành viên
Ngày tham gia: 21-05-2010, 03:23 pm
Lần ghé thăm trước: 05-01-2012, 04:00 pm
Bài viết: 315
Đến từ: Miền trung thương yêu
Giới tính: Đặc biệt
Mình đang: Cheerful
Đã cảm ơn: 1853 lần
Được cảm ơn:
522 lần trong 189 bài viết
 

Bài hát kỳ lạ gieo rắc cái chết khắp thế giới


Gloomy Sunday (Chủ nhật buồn) là một bài hát do nhạc sỹ dương cầm người Hungary tên Rezso Seress sáng tác để diễn tả tâm trạng thất tình của mình. Nhưng Rezso không ngờ rằng bài hát là nguyên nhân khiến hàng trăm người tự tử, kể cả Rezso Seress và người con gái nhân vật trong bài hát. Vì thế, Gloomy Sunday được mệnh danh là “Bài hát thần chết” hay “Bài ca tự sát Hungary.

Người nhạc sĩ thất tình
Một chiều buồn cuối năm 1932, bầu trời Paris thật ảm đạm, mưa nặng hạt và lạnh lẽo. Nhạc sỹ dương cầm Rezso Seress ngồi chơi đàn dương cầm bên cửa sổ. Người phụ nữ Rezso Seress yêu vừa cự tuyệt tình yêu cao thượng của Rezso Seress. Reszo luôn luôn tôn thờ tình yêu của mình, nên Rezso Seress đã phải đau khổ thật nhiều khi tình yêu của Rezso Seress bị từ chối. Trong nỗi thất vọng, một giai điệu chợt xuất hiện trong đầu ông và nửa tiếng đồng hồ sau, bài Gloom Sunday ra đời.

Bài hát của Rezso Seress nói về tâm trạng đau khổ của một người thất tình ngồi một mình, nghe hơi mưa và đợi chờ không nguôi ngoai và cuối cùng là chủ nhật nào, tôi im hơi ... đến với tôi thì muộn rồi. Khi bài hát được hoàn thành, Reszo cảm thấy nhẹ nhàng hơn đôi chút trong lòng. Tuy nó không bù vào nỗi mất mát tình yêu to lớn kia, nhưng bài hát đó thật hay để được đưa vào đĩa nhạc thời bấy giờ.

Sau khi bài hát ra đời, Reszo cố gắng bán Gloomy Sunday. Thoạt đầu, Rezso Seress đã gặp nhiều khó khăn khi tìm người tiêu thụ. Các nhà sản xuất đĩa nhạc cho rằng bài hát nghe rất lạ và quá buồn thảm để trở thành 1 đĩa nhạc có giá trị. Một nhà sản xuất đã viết rằng: "Có cả một mối tuyệt vọng bị cưỡng ép thật kinh khủng trong bài hát ấy. Tôi không nghĩ rằng nó sẽ đem lại điều gì hay ho cho người nào nghe. Nhưng không vì thế mà Reszo ngừng cố gắng để tìm mối tiêu thụ. Phải mất vài tháng trời, ông mới tìm được một hãng băng đĩa nhận lời mua bài hát đó và phát hành tại nhiều thành phố lớn trên thế giới. Khi bài hát được tung ra thị trường cũng là lúc nhiều sự việc lạ lùng bắt đầu xảy ra.

Ảnh hưởng kinh hoàng
Khi bài hát được tung ra thị trường, bắt đầu xuất hiện những chuyện kì lạ. Một người đàn ông đang ngồi trong quán cà phê đông đúc tại Budapest đòi ban nhạc chơi bản Gloomy Sunday. Người đàn ông ngồi tại bàn ông ta vừa nhấp rượu champagne vừa lắng nghe. Khi bản nhạc chấm dứt, người đàn ông trả tiền, rời khỏi quán, và vẫy một chiếc xe taxi. Vừa ngồi vào trong xe, ông ta liền lôi ra 1 khẩu súng và tự kết liễu đời mình.

Vài ngày sau đó, một cô gái bán hàng thật trẻ đã tự treo cổ tại Berlin. Nằm phía dưới chân của cô gái là tờ nhạc của bài Gloomy Sunday. Một cô thư ký xinh đẹp tại New York tự tử trong văn phòng bằng hơi ga đã để lại một mẩu giấy nhỏ xin yêu cầu bản nhạc Gloomy Sunday được chơi vào buổi lễ an táng cô. Khắp thế giới, có báo cáo về những cái chết liên quan đến bài hát ấy: Ca sĩ chết trong lúc hát, thính giả chết trong lúc nghe... Cuối cùng thì công ty truyền thông Anh phải cấm hẳn bài Gloomy Sunday vào những buổi phát thanh thường lệ trên sóng.

Nhiều hệ thống viễn thông Hoa Kỳ cũng nhanh chóng vào cuộc thanh lọc. 15 quốc gia khác đã đâm đơn kiện bài hát. Các luật sư trên thế giới đã tranh luận rằng người soạn nhạc của bài hát có nên chịu trách nhiệm cho hàng loạt cái chết là hậu quả của sự sáng tạo của nhạc sĩ hay không. Nhưng khi các đài radio cố gắng hủy bỏ bài hát thì nó càng trở nên phổ biến hơn. Người ta còn cảm thấy hào hứng hơn khi nghe bài hát tự tử này.

Bài hát dường như ảnh hưởng mọi người không phân biệt gì đến tuổi tác hay tầng lớp. Một người đàn ông 80 tuổi tự kết liễu đời mình bằng cách nhảy từ cánh cửa sổ lầu bảy xuống trong khi bài nhạc đang hát. Một cô gái 14 tuổi chết đuối khi trong tay còn cầm một bản copy của bài Gloomy Sunday. Một cậu bé sai vặt người ý, đang đi ngang một người ăn xin trên lề đường đang hát bản nhạc Gloomy Sunday đột nhiên dừng lại, để chiếc xe đạp của cậu sang một bên, tiến dần đến chỗ người ăn xin và cho ông ta hết số tiền mà cậu đang có. Sau đó chẳng một lời nào, cậu bé đi đến một cây cầu gần đấy và tự nhảy xuống tìm lấy cái chết.

Bi kịch của tác giả
Báo chí lượm lặt hết tất cả những câu chuyện và gửi phóng viên đến phỏng vấn Reszo và hỏi Rezso Seress nghĩ gì về điều ấy. Nhưng Reszo cũng bàng hoàng như bao người khác. Rezso Seress cũng chẳng hiểu vì sao bài hát của mình đã gây ra nhiều điều bất thường đến vậy. Từ đó, người soạn nhạc dường như bị truyền nhiễm những điều bất lành theo sau bài nhạc bất cứ khi nào và nơi đâu khi bản nhạc được chơi lên. Khi bài Gloomy Sunday trở thành một top hit trong tuần, Reszo đã viết một lá thư gửi cho người yêu cũ của chàng và xin thêm một cơ hội nữa để nối lại mối duyên xưa. Ngày hôm sau, người ta tìm thấy thi hài của cô gái trẻ đã chết vì uống thuốc quá liều lượng. Bên cạnh cô ta là một tờ giấy với nét chữ nghệch ngoạc trên ấy nhưng còn có thể đọc được. Đó là tên của bài nhạc Gloomy Sunday.

Đến lúc này thì Reszo chẳng còn nghi ngờ gì sự tác động kinh hoàng của mình. Lần đầu tiên trong đời, Reszo cố gắng thu hồi lại bài nhạc để nó khỏi bị lan ra nhiều thêm. Nhưng tất cả mọi nỗ lực của anh đều không thành. Bài hát càng bị cấm, nó lại càng trở nên phổ biến hơn. Những bản copy lậu được bày bán trên đường phố như một loại trái cấm. Trong mỗi quốc gia, số người chết lại càng gia tăng. Bài hát đã đem lại nhiều lời đồn đại chết người đến nỗi các nhạc sĩ không dám chơi bài ấy hay thậm chí các ca sĩ cũng sợ không dám hát.

Thời gian trôi qua, Chiến tranh thế giới lần thứ 2 bùng nổ và người ta cũng bắt đầu quên đi bài hát ấy. Dần dần, cơn sốt bài hát được lắng dịu xuống. Vì thế, cơ quan truyền thông Anh quyết định nới lỏng lệnh cấm, Đài BBC cho phát Gloomy Sunday trên làn sóng điện, nhưng bấy giờ bài nhạc chỉ còn là một hợp tấu khúc. Từ ấy bài hát được sửa lại theo lối hoà âm hợp khúc này. Tuy nhiên, ngay sau đó người ta lại phát hiện một vụ tự tử liên quan đến bài hát. Một cảnh sát đi tuần chú ý tiếng nhạc phát ra từ cánh cửa sổ của một căn hộ trên con phố gần đó cứ mãi một giọng điệu. Cảm thấy lạ, viên cảnh sát bước vào căn nhà để xem xét thì thấy dàn máy hát xoay tròn tự động vẫn đang chơi bản Gloomy Sunday, bên cạnh là thi thể một thiếu phụ đã tử vong bằng một một liều thuốc ngủ cực mạnh.

Đây mới chỉ là một bắt đầu của hàng loạt cuộc tự tử khác nối tiếp. Một lần nữa, Cơ quan Truyền thông Anh phải ra cấm lệnh đối với bài hát. Đến thời điểm đó, Reszo Seress bị ám ảnh khủng khiếp bởi những cái chết do bài hát của anh ta gây nên. Và chính Rezso Seress cũng tự kết liễu đời mình vào năm 1968. Theo thống kê sơ bộ, có hơn 100 người chết sau khi nghe bài hát Gloomy Sunday, kể cả tác giả và nhân vật chính được tặng bài hát này.


Giải mã bí mật
Các nhà nghiên cứu cho biết âm nhạc, điện ảnh, trò chơi... có thể tác động đến tâm lý của con người, nhưng không phải là quyết định. Thời kỳ đó, Mỹ và châu âu đang trong giai đoạn phát triển công nghiệp, xã hội bị khủng hoảng kinh tế sau Thế chiến thứ nhất, nạn thất nghiệp gia tăng, hậu quả của chiến tranh gây ra sự chết chóc, thương vong ... Những điều này tác động mạnh lên tâm lý của dân chúng và đẩy nhiều người trong số họ rơi vào trạng thái mất phương hướng, trầm cảm, thất vọng trong cuộc sống.

Trong bối cảnh đó chỉ cần thêm một tác động nhỏ từ bên ngoài như âm nhạc, phim ảnh ... có nội dung buồn thảm là có thể đẩy họ đến một quyết định tiêu cực. Bài hát Gloomy Sunday rất ảm đạm này chính là giọt nước làm tràn ly. Thêm nữa là sự cộng hưởng thêu dệt của dư luận đã tạo nên cái mốt tự tử vào thời kỳ đó.

Thực tế cho thấy, sau Thế chiến thứ hai, không còn hiện tượng tự tử vì bài hát nữa. Lệnh cấm bài hát này cũng đã bị bãi bỏ từ lâu.


Đầu trang
  
Có 3 thành viên đã cảm ơn le_hh cho bài viết này:
Thy Lan (12-11-2010, 12:05 pm), MaiMo (13-11-2010, 03:18 pm), Hàn Khiết Tâm (15-11-2010, 09:46 am)
Ngoại tuyến
Gửi bàiĐã gửi: 12-11-2010, 07:30 pm 
Thy Lan
<img src='http://www.vnthidan.net/styles/Images/Rank/banthamgiao.gif'>
Hình đại diện của thành viên
Ngày tham gia: 21-09-2009, 06:14 am
Lần ghé thăm trước: 15-03-2011, 04:49 pm
Bài viết: 358
Giới tính: Đặc biệt
Đã cảm ơn: 3863 lần
Được cảm ơn:
1004 lần trong 266 bài viết
 
[align=center]Cảm ơn bạn le_hh đã cho chúng ta được biết những ảnh hưởng vô cùng khủng khiếp của bản nhạc Gloomy sunday trên khắp thế giới, thoạt nghe thì có thể không tin, nhưng đúng là như vậy đó các bạn ạ!
Bài này được phổ biến ở VN vào những nặm đầu của thập niên 70 và chắc trong chúng ta cũng đã có không ít người đã nghe bản nhạc này, nhưng rất may là ở VN không ai tự tử!!!! chắc vì sự tác động của bài hát đã phai nhạt rồi -Tôi cũng đã nghe những thông tin này từ những ngày ấy, và khi thưởng thức bài Gloomy Sunday, tôi rất lo sợ không biết mình sẽ chết vào ngày nào? nhưng may quá! tôi vẫn còn sống, có lẽ mình cũng còn nhỏ chưa biết thất tình là gì nên chưa có những những tâm trạng buồn chán -

Và sau đây là một số hình ảnh và một số thông tin thêm có liên quan đến bài viết

Hình ảnh

Chân dung tác giả bài hát

Reszo Seress đã trở thành một người luôn bị ám ảnh bởi những cái chết do bài hát của anh ta gây nên.

Có hơn 100 người chết sau khi nghe bài hát "Gloomy Sunday". Bài hát vẫn có thể được nghe từ thời này sang thời khác. Gần đây, số tường trình về những cái chết liên quan đến bài hát ấy không còn nữa. Có lẽ lời nguyền năm xưa đã hết linh nghiệm chăng? Có thể là vậy. Nhưng nếu bạn đang ở trong một quán bar nào đó và khi nghe người disc jockey bảo rằng bài nhạc cũ kỳ lạ "Gloomy Sunday" sắp được chơi, tôi thành thật khuyên bạn nên bước ra ngoài và tham gia những trò chơi khác thì tốt hơn

Còn một vấn đề mà bạn cũng nên biết là ông Rezso Seress, người viết ra bài nhạc nầy tự tử vào năm 1968 .

Lời bài hát Gloomy Sunday

Hình ảnh

Cuối cùng mời các bạn thưởng thưc bài hát Gloomy Sunday ( các bạn cứ bình tĩnh mà thưởng thức nhe!)

[flash]http://www.nhaccuatui.com/m/0WH9eCea3U[/flash]

[youtube]http://www.youtube.com/watch?v=8Kkxbw3s2pM[/youtube]

Thy Lan[/align]


Sửa lần cuối bởi Thy Lan vào ngày 22-11-2010, 08:06 am với 1 lần sửa trong tổng số.

Đầu trang
  
Có 6 thành viên đã cảm ơn Thy Lan cho bài viết này:
LÊ VI (12-11-2010, 07:56 pm), MaiMo (13-11-2010, 03:19 pm), dohop (15-11-2010, 06:00 am), le_hh (15-11-2010, 09:14 am), Hàn Khiết Tâm (15-11-2010, 09:48 am), nga (15-11-2010, 01:36 pm)
Ngoại tuyến
Gửi bàiĐã gửi: 15-11-2010, 09:34 am 
le_hh
<img src='http://www.vnthidan.net/styles/Images/Rank/banthamgiao.gif'>
Hình đại diện của thành viên
Ngày tham gia: 21-05-2010, 03:23 pm
Lần ghé thăm trước: 05-01-2012, 04:00 pm
Bài viết: 315
Đến từ: Miền trung thương yêu
Giới tính: Đặc biệt
Mình đang: Cheerful
Đã cảm ơn: 1853 lần
Được cảm ơn:
522 lần trong 189 bài viết
 
Cảm ơn ĐHV Thy Lan đã giúp mọi người hiểu rõ hơn về tác giả cũng như bài hát này...Tiếc là le_hh không giỏi tiếng Anh nên tự dịch chắc không thoát hết nghĩa của bài hát. Nhờ cô Thy Lan hôm nào tải bài hát và bản dịch tiếng Việt bài này cho mọi người tiếp tục "thưởng thức"........ :cray:


Đầu trang
  
Có 3 thành viên đã cảm ơn le_hh cho bài viết này:
Hàn Khiết Tâm (15-11-2010, 09:49 am), nga (15-11-2010, 01:36 pm), Thy Lan (15-11-2010, 09:39 pm)
Ngoại tuyến
Gửi bàiĐã gửi: 20-11-2010, 09:43 am 
Thy Lan
<img src='http://www.vnthidan.net/styles/Images/Rank/banthamgiao.gif'>
Hình đại diện của thành viên
Ngày tham gia: 21-09-2009, 06:14 am
Lần ghé thăm trước: 15-03-2011, 04:49 pm
Bài viết: 358
Giới tính: Đặc biệt
Đã cảm ơn: 3863 lần
Được cảm ơn:
1004 lần trong 266 bài viết
 
[align=center]Bài hát CHỦ NHẬT BUỒN - Lời dịch và cũng là lời tiếng Việt của bài hát Gloomy Sunday
Nhạc: Rezso Seress
Tiếng hát: Khánh Ly

[flash]http://static.mp3.zing.vn/skins/default/flash/player/mp3Player_skin1.swf?xmlurl=http://mp3.zing.vn/blog/?MC9kNi8wZDZmMGQ2OGU0YjIxMWI5YmI4MDRlNTRlNGNmOTQ2ZC5cUIbaBmUsICDN8Q2jhdUng6mUsICgTmjhdUngq10IEJ14WeBdUngTWeBnxLaMOhWeBmggTHl8ZmFsmUsIC2V8[/flash]


BV Việt Đức vừa tiếp nhận một ca cấp cứu đặc biệt, một cô gái trẻ xinh xắn trong tình trạng chấn thương nặng. Nguyên nhân xuất phát từ việc cô nhảy từ tầng 4 xuống đất do thất tình.
Cách đây 2 năm, Lê Trần Khả Vy, sinh năm 1984, trú tại TP.HCM quen biết Nguyễn Chí Thanh, sinh năm 1983, trú tại Hà Nội qua chát trên mạng. Lâu ngày, giữa hai người nảy sinh tình cảm. Ngày 20/7, Khả Vy từ TP.HCM bay ra Hà Nội sau đó đến dự sinh nhật của Thanh tại một quán karaoke trên phố Chân Cầm. Khi Khả Vy say, Thanh nhờ người đưa cô về nơi nghỉ nhưng một lát sau Vy quay trở lại quán karaoke.
Lúc này, đích thân Thanh phải thuê taxi đưa Vy về khách sạn. Trong hơi men, Khả Vy dọa nếu Thanh không ở lại với mình đêm nay thì cô sẽ chết. Nghĩ rằng Khả Vy quá chén nói vậy chứ không dám làm, Thanh đưa cô lên phòng rồi quay xuống nhưng vừa tới tầng trệt thì nghe "bịch" một tiếng, thì ra Khả Vy vừa nhảy từ tầng 4 xuống và đang trong tình trạng thập tử nhất sinh.
Hiện sức khỏe nạn nhân đã khả quan hơn.
Sau khi điều tra cho biết Vy đã nghe bài hát Gloomy Sunday



Lời Việt do nhạc sĩ Phạm Duy viết lại từ nguyên bản Sombre Dimanche hay Gloomy Sunday! các bạn hãy nghe nhạc sĩ Phạm Duy vì sao ông soạn lời Việt cho bản nhạc này :
"...Trong thời gian du học ở Pháp (1954-1955), tôi rất yêu những ca khúc của một tài hoa sớm nở chóng tàn là Nicole Louvier và có soạn lời ca tiếng Việt cho bài SI TU ME DÉLIVRERAS của nàng. Rất buồn là tôi đã quên rồi. Nhưng tôi nhớ là đã vì nàng mà tôi soạn lời cho một trong những bài nhạc tình buồn nhất của thế giới. Ðó là bài SOMBRE DIMANCHE, được phóng tác từ nhạc dân ca cổ của nước Hungary. Bài này có hơi nhạc rất gần gũi với hơi nhạc của Nicole Louvier. Người đời có tạo một huyền thoại về bài CHỦ NHẬT BUỒN phóng tác từ nhạc bohémien này, nói rằng đã có người tự tử khi nghe bản nhạc..."

Nhạc : Seress Rejso - Lời Việt : Phạm Duy
Chủ nhật buồn, đi lê thê
Cầm một vòng hoa đê mê.
Bước chân về với gian nhà,
Với trái tim cùng nặng nề.
Xót xa gì ? Oán thương gì ?
Ðã biết nuôi hương chia ly.
Trót say mê đã yêu thì
Dẫu vô duyên còn nặng thề.
Ngồi một mình, nghe hơi mưa,
Mặc lệ tràn câu thiên thu.
Gió hiên ngoài nhắc một loài
Dế giun hoài ru thương ru.
ru hỡi ru hời !
. . . . . .
Chủ nhật buồn, tôi im hơi
Vì đợi chờ không nguôi ngoai.
Bước chân người nhớ thương tôi,
Ðến với tôi thì muộn rồi !
Trước quan tài, khói hương mờ
Bốc lên như vạn ngàn lời.
Dẫu qua đời, mắt tôi cười
Vẫn đăm chiêu nhìn về người.
Hồn lìa rồi, nhưng em ơi,
Tình còn nồng đôi con ngươi,
Nhắc cho ai biết cuối đời
Có một người yêu không thổi
Ru hỡi ru hời !

Chú ý : Tin khẩn cấp ! Breaking News :
Hôm nay, trên trang nhất các báo đều loan tin cô bé Như Ngọc nhảy từ tầng lầu thứ 80 tại Cà Mau. Theo những người chứng kiến, cô bé không nói không rằng, cứ thế mà nhảy xuống và sự kiện này làm giao thông khu vực tắc nghẽn nhiều giờ liền. Trước đó mấy ngày, Như Ngọc có biểu hiện trầm cảm, không nói gì, chỉ ú ớ liên tục. Nguyên nhân có thể là vì những bất hoà trong gia đình đã tác động mạnh lên tâm thần cô bé, cụ thể là cách đây 50 năm, ông ngoại của cô bé đã cãi nhau lớn với bà ngoại cô bé và bỏ ăn 1 ngày.
Kết quả điều tra cho biết, sự kiện này cũng có liên quan đến bài nhạc Gloomy Sunday mà hàng xóm của cô bé đã tình cờ nghe 1 lần cách đây vài chục năm.
Cũng được biết thêm là Như Ngọc không hề hấn gì (chuyện lạ) và đã có thể vui vẻ để chuẩn bị cho sinh nhật 2 tuổi của cô bé vào tuần tới (2 tuổi nên không nói được là phải rồi). Í..., mà ở Cà Mau có toà nhà nào cao 80 tầng không vậy ?

Giỡn với các bạn chút cho vui, để thư giãn chút xíu, và qua đó, để các bạn thấy vài sự phi lý trong các tin trên báo. Nếu các bạn không đọc kỹ.........
Bài nhạc Gloomy Sunday với lời hát não nề, và câu chuyện huyền thoại quanh nó, nhất là nếu được phụ hoạ thêm với cách hoà tấu ma quái, cũng là 1 ám ảnh. Chuyện bạn NorthernStar kể là có thật, nhưng chắc chắn là báo chí đã thêm thắt thêm rất nhiều. Trên thế giới có hơn 6 tỉ người, thì vài người tự tử vì vài lý do trùng hợp trong vòng 50 năm, không phải là ít, báo chí thiếu tin giật gân, cứ gán ghép thêm vào. Qua đó, ta cũng thấy sức mạnh của truyền thông (media), một chuyện phi lý được lặp lại nhiều lần cũng có thể gây ảnh hưởng và ám ảnh đến những người trầm cảm, làm họ nghĩ quẩn, và trong giây phút hoặc bối cảnh nào đó, khuyến khích họ trong ý nghĩ tuyệt vọng. Cũng như khi ta nghe một điệu sáo vi vu, một đoạn nhạc violon réo rắc, trong lúc cô đơn, có thể làm ta thêm buồn. Và như ở VN, có cầu Bình Triệu cũng một thời là nơi nhiều người tìm đến, để bỏ cuộc đời.

Bài viết của KienHSG cũng không phải là mới, đã được truyền tụng trên net từ lâu, và ngay cả ở TTVN, cũng có vài topic bàn về bài hát này, như là : và . Bài viết trên của KienHSG gửi, không biết ai viết, nhưng theo tôi là tóm ý từ bài viết của Tom (Thomas) Slemen trong cuốn sách thâu tóm những chuyện huyền bí của ông : Strange But True - Mysterious and Bizarre People.
Bài viết gốc của Tom Slemen,

Và bài viết trên không nhắc đến là Reszo Seress là người Hunggaria (Hungary - Hung Gia Lợi), nên làm lời nhạc nguyên thủy bằng tiếng Hung, theo lời thơ của László Jávor, là đồng hương của ông. Và bài viết đó viết đã lâu, nên không cập nhật là chính Reszo Seress cũng đã nhảy lầu tự tử vào năm 1968.
Năm 1999, 1 Đài truyền hình Đức có cộng tác với 1 hãng phim Hung, để làm 1 cuốn phim với tựa đề là Ein Lied von Liebe und Tod (Một Bài Hát của Tình Yêu và Sự Chết) kể về huyền thoại này.

Vì tính cách nổi tiếng một thời của bài hát, nên bài này đã được nhiều ca sĩ trình bày, với nhiều cách hoà âm khác nhau, ma quái có, pop có, kiều jazz có, bình thường cũng có, như bạn Ducdevilt bên Box nhạc Pop đã sưu tầm được 18 bài thể hiện khác nhau.

Cũng chính vì lời nhạc gốc được viết bằng tiếng Hung, nên bài nhạc nổi tiếng đầu tiên là do Serge Gainsbourg (ca sĩ chuyên hát nhạc sầu thảm, như Chế Linh của người mình) dịch ra lời Pháp đầu thập niên 50. Bài hát được biết đến đầu tiên tại Pháp, cũng vì Reszo Seress ở Paris lúc đó.

Thy Lan[/align]


Đầu trang
  
Có 1 thành viên đã cảm ơn Thy Lan cho bài viết này:
le_hh (21-11-2010, 01:11 pm)
Hiển thị những bài viết cách đây:  Sắp xếp theo  
Tạo chủ đề mới Gửi bài trả lời  [ 4 bài viết ] 


Ai đang trực tuyến?

Đang xem chuyên mục này: Không có thành viên nào đang trực tuyến0 khách


Bạn không thể tạo chủ đề mới trong chuyên mục này.
Bạn không thể trả lời bài viết trong chuyên mục này.
Bạn không thể sửa những bài viết của mình trong chuyên mục này.
Bạn không thể xoá những bài viết của mình trong chuyên mục này.
Bạn không thể gửi tập tin đính kèm trong chuyên mục này.

Chuyển đến:  
News News Site map Site map SitemapIndex SitemapIndex RSS Feed RSS Feed Channel list Channel list
Thời gian được tính theo giờ UTC + 7 Giờ
Powered by phpBB © 2000, 2002, 2005, 2007 phpBB Group
[ Time : 0.523s | 30 Queries | GZIP : Off ]