Tên thành viên:   Mật khẩu:   Đăng nhập tự động  Ẩn danh 



Nội quy chuyên mục


Nội quy trang Thơ Dịch:

Thơ viết bằng tiếng Việt, do chính các bạn dịch và chuyển thể. Ghi rõ thể loại (văn, thơ, bài hát...) và tên tác giả của bản gốc.

Tìm kiếm với từ khoá:


Tạo chủ đề mới Gửi bài trả lời  [ 45 bài viết ]  Chuyển đến trang 1, 2  Trang kế tiếp
Người gửi Nội dung
Ngoại tuyến
 Tiêu đề bài viết: Góp nhặt bỏ vào hộp
Gửi bàiĐã gửi: 21-09-2009, 10:48 am 
dohop
<img src='http://www.vnthidan.net/styles/Images/Rank/banthamgiao.gif'>
Hình đại diện của thành viên
Ngày tham gia: 25-08-2009, 01:08 pm
Lần ghé thăm trước: 28-08-2011, 02:57 pm
Bài viết: 404
Giới tính: Đặc biệt
Đã cảm ơn: 1155 lần
Được cảm ơn:
671 lần trong 274 bài viết
 

Góp nhặt bỏ vào hộp


Why!


Rain makes clothes wet
Storm has just emerged
Trees fall and leaves fly away
Such a terrified of gale
Dreadful demons
Elderly escape
Children are crying
Why is it? Why?
Why?
Why?
Why?

(Gửi bởi Nha Tran)


Vì sao?
Mưa rơi ướt áo người rồi
Một cơn giông đến đưa đời về đâu?
Cây nghiêng lá đổ cũng sầu
Gió gào giận dữ người mau vượt ngàn
Quỷ vương khiếp đảm trần gian
Trẻ già lớn bé khóc than khôn cùng
Vì sao nhân thế lạnh lùng
Vì sao bão táp cuồng ngông suốt mùa

dohop (Phỏng dịch) 21 tháng 9, 2009


Sửa lần cuối bởi dohop vào ngày 17-12-2009, 08:20 am với 8 lần sửa trong tổng số.

Đầu trang
  
Có 2 thành viên đã cảm ơn dohop cho bài viết này:
Thy Lan (21-06-2010, 02:17 pm), nga (26-10-2010, 12:58 am)
Ngoại tuyến
 Tiêu đề bài viết: Góp nhặt bỏ vào hộp
Gửi bàiĐã gửi: 21-09-2009, 10:53 am 
dohop
<img src='http://www.vnthidan.net/styles/Images/Rank/banthamgiao.gif'>
Hình đại diện của thành viên
Ngày tham gia: 25-08-2009, 01:08 pm
Lần ghé thăm trước: 28-08-2011, 02:57 pm
Bài viết: 404
Giới tính: Đặc biệt
Đã cảm ơn: 1155 lần
Được cảm ơn:
671 lần trong 274 bài viết
 
Sea and you

What did people put in sea?
Then brine is unceasingly blue
Who interposed into the promise?
For you left me
Sea forever is still the same
Never change color
But you changed your promise
We apart forever...

Gửi bởi Hà Ngân Hà


Biển và anh

Biển xanh mãi mặn và xanh
Anh bỏ gì trong đó, anh có rành hay không?
Ai xen vào lời hứa mặn nồng
Để anh trốn mất, anh không gặp nàng!

Biển Đông vẫn vậy hỡi chàng
Sắc màu hổng đổi, người đang thay lòng
Thay lòng đổi dạ mòng mòng
Chia tay là phải, …đừng hòng gặp nhau

dohop (phỏng dịch)


Sửa lần cuối bởi dohop vào ngày 17-12-2009, 08:26 am với 6 lần sửa trong tổng số.

Đầu trang
  
Có 1 thành viên đã cảm ơn dohop cho bài viết này:
Thy Lan (21-06-2010, 02:17 pm)
Ngoại tuyến
 Tiêu đề bài viết: Góp nhặt bỏ vào hộp
Gửi bàiĐã gửi: 07-10-2009, 06:54 pm 
dohop
<img src='http://www.vnthidan.net/styles/Images/Rank/banthamgiao.gif'>
Hình đại diện của thành viên
Ngày tham gia: 25-08-2009, 01:08 pm
Lần ghé thăm trước: 28-08-2011, 02:57 pm
Bài viết: 404
Giới tính: Đặc biệt
Đã cảm ơn: 1155 lần
Được cảm ơn:
671 lần trong 274 bài viết
 
Call me
If one day you feel like crying.
Call me, I don't promise you that I will make you laugh but I can cry with you
If one day you want to run away
Call me, I don't promise to ask you to stop but I can run with you
If one day you don't want to listen to anybody
Call me and I promise to be very quiet
But if one day you call and there is no answer
Come fast to see me, perhaps I need you

(Chưa rõ tên tác giả)


Hãy gọi em


nếu một hôm anh nghẹn ngào đẫm lệ
anh yêu ơi, anh cứ gọi em đi
em không hứa làm anh cười vui vẻ
nhưng có thể cùng anh em ướt mi

nếu một hôm anh yêu muốn trốn chạy
ngần ngại gì? xin anh cứ gọi em
em không chắc làm anh thay ý định
nhưng cùng anh em trốn, mình đồng tình

nếu một hôm anh chẳng buồn nghe ai nữa
gọi em đi, em hứa ở bên anh
ở bên anh em hứa sẽ lặng thinh
rất lặng im mình có nhau bên cạnh

nhưng nếu một hôm anh gọi em
và bên kia thiếu vắng tiếng trả lời…
hãy lẹ làng, anh ơi! đến em nhé
em đang cần, có lẽ, chỉ anh thôi!

dohop phỏng dịch (2005?)




 ! Phương Đông đã viết:
Bản dịch hay quá !
A good translation !


Sửa lần cuối bởi dohop vào ngày 16-10-2009, 08:22 am với 1 lần sửa trong tổng số.

Đầu trang
  
Có 2 thành viên đã cảm ơn dohop cho bài viết này:
Phương Đông (11-11-2009, 10:33 pm), Thy Lan (21-06-2010, 02:17 pm)
Ngoại tuyến
 Tiêu đề bài viết: Re: Góp nhặt bỏ vào hộp
Gửi bàiĐã gửi: 12-10-2009, 07:23 am 
dohop
<img src='http://www.vnthidan.net/styles/Images/Rank/banthamgiao.gif'>
Hình đại diện của thành viên
Ngày tham gia: 25-08-2009, 01:08 pm
Lần ghé thăm trước: 28-08-2011, 02:57 pm
Bài viết: 404
Giới tính: Đặc biệt
Đã cảm ơn: 1155 lần
Được cảm ơn:
671 lần trong 274 bài viết
 
Slow Dance

(Tựa và tác giả không được rõ lắm)

Have you ever watched kids
On a merry-go-round
Or listened to the rain
Lapping on the ground?

Ever followed a butterfly’s erratic flight
Or gazed at the sun into the fading night?

You’d better slow down
Don’t dance so fast
Time is short
The music won’t last

Do you run through each day on the fly
When you ask “How are you?”
Do you hear the reply?
When the day is done,
Do you lie in your bed
With the next hundred chores
Running through your head?

You’d better slow down
Don’t dance so fast
Time is short
The music won’t last

Ever told your child,
We’ll do it tomorrow
And in your haste, not see his sorrow?

Ever lost touch,
Let a good friendship die
‘Cause you never had time
To call and say “Hi”?

You’d better slow down
Don’t dance so fast
Time is short
The music won’t last

When you run so fast to get somewhere
You miss half the fun of getting there.
When you worry and hurry through your day,
It is like an unopened gift…

Thrown away…
Life is not a race.
Do take it slower
Hear the music
Before the song is over.

Tựa và tác giả của bài thơ tiếng Anh không rõ lắm. Có email cho biết bài thơ làdo chính một bé gái bị bệnh ung thư làm khi sắp qua đời và bé gái này chưa học xong trung học. Em chỉ còn sống khoảng 6 tháng, và ước nguyện cuối cùng của em là chuyền bài thơ này đến mọi người để khuyên mọi người hãy sống cuộc sống của họ một cách trọn vẹn, điều mà em không thể làm được cho chính bản thânem. Có email cho biết bài thơ của bác sĩ /tiến sĩ Dennis Shields, Professor at the Department of Developmental and Molecular Biology, Albert Einstein Collegeof Medicine of Yeshiva University, New York, USA.Cũng có nơi cho biết bài thơlà của David L Weatherford, và tựa của bài là “Slow Dance”.


Bản dịch đầu của dohop:

Lời thơ của một bé gái

Có bao giờ anh nhìn đám trẻ thơ
Đang chơi đua ngựa trên vòng đua?
Anh có nghe tiếng mưa thì thầm
Hạt nước vỗ về trên nền đất?

Có bao giờ anh nhìn bươm bướm bay
Đường bay linh hoạt - rất thơ ngây?
Hay anh có nhìn theo tia nắng
Ánh nắng chìm dần theo vòng quay
Trái đất này
Đưa ta vào đêm?

Chậm lại đi anh yêu
Đừng nhảy điệu cuồng loạn
Thời gian không còn nhiều
Nhạc đời sao còn mãi?

Anh có vội vã đi nhanh?
Khi anh hỏi bé: “Bé khoẻ không?”
Anh có nghe tiếng bé trả lời
Hay chỉ xạc xào, tiếng gió thổi?
Khi một ngày vừa hết
Anh có nằm trên giường
Trăm ngàn việc nhảy đến
Hỗn loạn trong tâm anh?

Chậm lại đi anh yêu
Đừng nhảy điệu cuồng loạn
Thời gian không còn nhiều
Nhạc đời sao còn mãi?

Có bao giờ anh nói với con thơ
“Để ngày mai ba làm!”
Vội vã điên cuồng với điệu nhảy
Nét mặt con buồn, sao anh thấy?

Anh có liên lạc với bạn xưa
Bằng hữu – tình xưa đã nhạt mờ?
Bởi lẽ thời gian anh chẳng có
Dù chỉ một điện thơ
Một tiếng “Hi” đơn độc?

Chậm lại đi anh yêu
Đừng nhảy điệu cuồng loạn
Thời gian không còn nhiều
Nhạc đời sao còn mãi?

Khi anh phóng chạy để đến nơi
Một nửa niềm vui, cảnh đẹp mất rồi!
Khi tâm phiền não, vội vã tràn đầy
Ngày của anh - một món quà không mở!

Bỏ đi anh…
Đời không là thi chạy.
Chậm lại đi anh
Hãy lắng nghe tiếng nhạc
Nhạc đời nào còn mãi?
Sẽ chìm vào hư không.

(phỏng dịch vào khoảng năm 2003)


Bản dịch thứ hai của dohop và Nguyễn Xuân:


Bé Jina nói gì?

Có bao giờ anh nhìn trẻ thơ
Vui trên lưng ngựa lòng mở cờ
Nghe mưa từng hạt rơi tí tách
Âu yếm vỗ về lên đất khô.

Có bao giờ anh nhìn bươm bướm bay
Đường bay vờn lượn rất thơ ngây
Hay anh có nhìn theo tia nắng?
Ánh nắng ló dần theo vòng quay
Của trái đất này
Sau một đêm dài vạn vật ngủ say.

Chậm lại đi anh yêu
Đừng nhảy điệu cuồng loạn
Thời gian không còn nhiều
Nhạc đời đâu còn mãi.

Trên đường đi làm anh chào người bạn
Anh nào để tâm nghe tiếng trả lời
Bởi lẽ thời gian của anh có hạn
Lên giường nằm rồi...
Mà công việc cứ trờ tới không thôi.

Chậm lại đi anh yêu
Đừng nhảy điệu cuồng loạn
Thời gian không còn nhiều
Nhạc đời đâu còn mãi.

Anh có bao giờ ngắm trẻ thơ
Mắt buồn vời vợi dáng bơ phờ
Có biết đâu rằng là anh đã
Mãi vui đùa và thất hứa con thơ.

Đừng để bao giờ mất bạn xưa
Mối tình bằng hữu phải phai mờ.
Bởi lẽ thời gian anh chẳng có
Để hẹn hò hoặc chào hỏi bâng quơ.

Chậm lại đi anh yêu
Thôi nhảy điệu cuồng loạn
Thời gian không còn nhiều
Nhạc đời đâu còn mãi.

Khi anh phóng chạy để đến nơi
Một nửa niềm vui cảnh đẹp mất rồi
Khi anh tháng ngày ưu phiền nóng vội
Có gói quà đời
Mà anh chẳng chịu mở thì đành thôi.

Bỏ đi anh
Đời không là thi chạy.
Chậm lại đi anh
Và lắng nghe tiếng nhạc.
Nhạc đời đâu còn mãi
Còn gì đâu anh ơi?


Phỏng dịch – dohop & Nguyễn Xuân (2005)


Đầu trang
  
Có 1 thành viên đã cảm ơn dohop cho bài viết này:
Thy Lan (21-06-2010, 02:19 pm)
Ngoại tuyến
 Tiêu đề bài viết: Re: Góp nhặt bỏ vào hộp
Gửi bàiĐã gửi: 13-10-2009, 07:17 am 
dohop
<img src='http://www.vnthidan.net/styles/Images/Rank/banthamgiao.gif'>
Hình đại diện của thành viên
Ngày tham gia: 25-08-2009, 01:08 pm
Lần ghé thăm trước: 28-08-2011, 02:57 pm
Bài viết: 404
Giới tính: Đặc biệt
Đã cảm ơn: 1155 lần
Được cảm ơn:
671 lần trong 274 bài viết
 
25 Minutes (Mltr -Michael learns to rock)

After some time I’ve finally made up my mind
She is the girl and I really want to make her mine
I’m searching everywhere to find her again
To tell her I love her
And I’m sorry ’bout the things I’ve done

I find her standing in front of the church
The only place in town where I didn’t search
She looks so happy in her wedding dress
But she’s crying while she’s saying this

Chorus:
Boy I missed your kisses all the time but this is
Twenty five minutes too late
Though you travelled so far boy I’m sorry you are
Twenty five minutes too late

Against the wind I’m going home again
Wishing be back to the time when we were more than
Friends

Still I see her in front of the church
The only place in town where I didn’t search
She looks so happy in her wedding dress
But she’s cried while she’s saying this

Chorus:
Boy I missed your kisses all the time but this is
Twenty five minutes too late
Though you travelled so far boy I’m sorry you are
Twenty five minutes too late

Out in the streets
Places where hungry hearts have nothing to eat
Inside my head
Still I can hear the words she said

I can still hear what she said





25 phút

Thời gian gió thoảng cũng trôi
Cuối cùng tôi chọn “của tôi” là nàng
Nàng đâu, tôi kiếm vội vàng
Để mà tôi gặp nói nàng lời yêu
Nàng ơi nàng ở nơi nào,
Cho tôi tạ tội mọi điều xấu xa?

Giáo đường chuông đổ ngân nga
Nàng trong áo cưới mặt hoa thoáng cười
Ôi thôi đã hỏng thật rồi
Nơi tôi không kiếm là ngôi giáo đường!
Gặp nàng bỗng lệ rơi tuôn
“25 phút trễ! Thật buồn anh ơi!
Chao ôi, đã trễ thật rồi!,
Nụ hôn em nhớ suốt đời không quên.
Dù anh vượt núi băng ngàn…
Cho em xin lỗi… Muộn màng rồi anh!”

Lối về gió ngược dỗ dành
Có cho trở lại thời gian mặn nồng?
Tuy không là vợ là chồng
Nàng, tôi gần gũi…. Tình không bến bờ.
Gió không che khuất nhà thờ
Là nơi duy nhất, nào ngờ, tôi quên!
Tìm nàng trong cõi triền miên
Mặt nàng hạnh phúc nhưng tim rụng rời!
25 phút – cả cuộc đời
Vạn nụ hôn ấm… một thời có nhau!

Tôi đang đứng ở nơi đâu?
Trái tim đói khát, nơi nào có ăn?
Lang thang phố xá vô danh
Tiếng nàng vang vọng, “… Ôi, anh trễ rồi!...”

dohop, Mùa Đông Nam Bán Cầu, 1/7/2008
(Phỏng dịch)


26/10/2010 Thêm nhạc YouTube


Sửa lần cuối bởi dohop vào ngày 26-10-2010, 05:57 pm với 1 lần sửa trong tổng số.

Đầu trang
  
Có 1 thành viên đã cảm ơn dohop cho bài viết này:
Thy Lan (21-06-2010, 02:19 pm)
Ngoại tuyến
 Tiêu đề bài viết: Re: Góp nhặt bỏ vào hộp
Gửi bàiĐã gửi: 17-10-2009, 07:01 pm 
Đời là phù du, thoáng vụt xa mù!
Yến Trang Châu
<img src='http://www.vnthidan.net/styles/Images/Rank/dieuhanhdiendan.gif'>
Hình đại diện của thành viên
Ngày tham gia: 07-08-2009, 10:28 pm
Lần ghé thăm trước: 04-05-2012, 08:56 pm
Bài viết: 764
Giới tính: Nữ
Đã cảm ơn: 253 lần
Được cảm ơn:
397 lần trong 183 bài viết
 
Dohop dịch thơ thiệt hay á, Dohop dịch tiếp cho YTC với mọi người đọc nữa đi! Ít quá đọc hổng đã ...ghiền hihi...!


Đầu trang
  
Ngoại tuyến
 Tiêu đề bài viết: Re: Góp nhặt bỏ vào hộp
Gửi bàiĐã gửi: 18-10-2009, 12:07 am 
nhatran89
<img src='http://www.vnthidan.net/styles/Images/Rank/banthamgiao.gif'>
Hình đại diện của thành viên
Ngày tham gia: 15-08-2009, 07:19 pm
Lần ghé thăm trước: 18-10-2009, 05:10 pm
Bài viết: 385
Giới tính: Đặc biệt
Đã cảm ơn: 0 lần
Được cảm ơn:
15 lần trong 8 bài viết
 
dohop bận viêc dài dài
Nên tạm gián đoạn vài ngày sẽ vô

Tiếng nàng vang vọng, “… Ôi, anh trễ rồi!...”
Tiếng nàng vang vọng, “… Ôi, anh trễ rồi!...”
Tiếng nàng vang vọng, “… Ôi, anh trễ rồi!...”


Đầu trang
  
Ngoại tuyến
 Tiêu đề bài viết: Re: Góp nhặt bỏ vào hộp
Gửi bàiĐã gửi: 19-10-2009, 04:26 am 
dohop
<img src='http://www.vnthidan.net/styles/Images/Rank/banthamgiao.gif'>
Hình đại diện của thành viên
Ngày tham gia: 25-08-2009, 01:08 pm
Lần ghé thăm trước: 28-08-2011, 02:57 pm
Bài viết: 404
Giới tính: Đặc biệt
Đã cảm ơn: 1155 lần
Được cảm ơn:
671 lần trong 274 bài viết
 
Cám ơn Yến Trang Châu nhatran89 đã nhớ đến dohop. Quả thật dohop bận kinh khủng, một số bài đăng là những bài đã dịch cả mấy năm nay. Có ít nhất là 3 bài dohop đang dịch nửa chừng không biết bao giờ mới xong. Bài dịch đã lâu, google thôi là đã thấy các bạn trẻ "mượn" đăng ở mọi nơi hết rồi làm dohop hết đổi được cái nick ngộ nghĩnh của mình :). Một ít bạn trẻ "đoán" được lời dịch hay thơ của dohop, họ nói là "dựa vào màu sắc" - Nhưng dohop nghĩ là họ đoán được là vì từ vựng tiếng Việt của dohop hơi yếu nên chỉ có một số chữ dùng đi dùng lại mà thôi :).

Nếu Yến Trang Châu không ngại thì dohop sẽ đăng bài cũ lên từ từ trong lúc dịch các bài mới chưa xong hén? Thân mến.


Đầu trang
  
Ngoại tuyến
Gửi bàiĐã gửi: 19-10-2009, 04:33 am 
dohop
<img src='http://www.vnthidan.net/styles/Images/Rank/banthamgiao.gif'>
Hình đại diện của thành viên
Ngày tham gia: 25-08-2009, 01:08 pm
Lần ghé thăm trước: 28-08-2011, 02:57 pm
Bài viết: 404
Giới tính: Đặc biệt
Đã cảm ơn: 1155 lần
Được cảm ơn:
671 lần trong 274 bài viết
 
nhatran89 đã viết:
dohop bận viêc dài dài
Nên tạm gián đoạn vài ngày sẽ vô

Tiếng nàng vang vọng, “… Ôi, anh trễ rồi!...”
Tiếng nàng vang vọng, “… Ôi, anh trễ rồi!...”
Tiếng nàng vang vọng, “… Ôi, anh trễ rồi!...”



Somewhere there's someone who dreams of your smile,
and finds in your presence that life is worth while.
So when you are lonely, remember it's true
Somebody somewhere is thinking of you.

(không rõ tựa và tác giả)


Gửi ai đó! To whom it may concern


Bạn có biết
có một nơi trong vũ trụ
Có một người
mơ đến một nụ cười
Và đời quý hơn
vì hoa nở trên môi

Và …

Hoa chỉ nở
khi cuộc đời có bạn.

*_*

Và vì thế
khi cô đơn, hiu quạnh
Xin đừng quên
- Chân lý chẳng xa xôi:

Có một người,
cùng chung một bầu trời,
và vũ trụ,
đang suy tư về bạn

dohop - phỏng dịch 7/2005


Đầu trang
  
Có 1 thành viên đã cảm ơn dohop cho bài viết này:
Thy Lan (21-06-2010, 02:20 pm)
Ngoại tuyến
 Tiêu đề bài viết: Re: Góp nhặt bỏ vào hộp
Gửi bàiĐã gửi: 19-10-2009, 02:33 pm 
Đời là phù du, thoáng vụt xa mù!
Yến Trang Châu
<img src='http://www.vnthidan.net/styles/Images/Rank/dieuhanhdiendan.gif'>
Hình đại diện của thành viên
Ngày tham gia: 07-08-2009, 10:28 pm
Lần ghé thăm trước: 04-05-2012, 08:56 pm
Bài viết: 764
Giới tính: Nữ
Đã cảm ơn: 253 lần
Được cảm ơn:
397 lần trong 183 bài viết
 
Trích dẫn:
Nếu Yến Trang Châu không ngại thì dohop sẽ đăng bài cũ lên từ từ trong lúc dịch các bài mới chưa xong hén? Thân mến.


Thơ dịch đối với dohop là cũ, nhưng đối với YTC và những bạn chưa đọc nó thì hoàn toàn còn mới tinh và nóng hổi đó hihi... Cám ơn dohop đã đăng những bài thơ dịch thật hay và gần gũi với lòng người ! :)


Đầu trang
  
Ngoại tuyến
 Tiêu đề bài viết: Re: Góp nhặt bỏ vào hộp
Gửi bàiĐã gửi: 20-10-2009, 03:55 am 
dohop
<img src='http://www.vnthidan.net/styles/Images/Rank/banthamgiao.gif'>
Hình đại diện của thành viên
Ngày tham gia: 25-08-2009, 01:08 pm
Lần ghé thăm trước: 28-08-2011, 02:57 pm
Bài viết: 404
Giới tính: Đặc biệt
Đã cảm ơn: 1155 lần
Được cảm ơn:
671 lần trong 274 bài viết
 
N E V E R !

Never say I love you
If you don't really care

Never talk of feelings
If they aren't really there

Never hold my hand
If you mean to break my heart

Never say forever
If you ever plan to part

Never look into my eyes
If you are telling me a lie

Never say hello
If you think you'll say goodbye

Never say that I'm THE one
If you dream of more than me

Never lock up my heart
If you don't have the key.


(Không rõ tác giả)


Đừng

Đừng thốt lên tiếng yêu
Khi quan tâm anh chẳng có
Đừng nói về những cảm xúc
Khi chúng không ở đó
Đừng bao giờ anh nắm tay em
Nếu chỉ làm tim em tan nát
Đừng nói “không bao giờ ngăn cách”
Khi trong lòng đã có ý chia tay
Đừng nhìn vào đôi mắt
Khi lời anh gian dối, em nào hay
Đừng vồn vã đón chào
Lời từ biệt anh đã xếp thành câu
Đừng nói “chỉ có em”
Khi anh còn ai ai trong mộng
Và trái tim em, tim đỏ hồng
Đừng khóa nó, nếu anh không biết mở


dohop – phỏng dịch 21/6/2006



Đầu trang
  
Có 1 thành viên đã cảm ơn dohop cho bài viết này:
Thy Lan (21-06-2010, 02:20 pm)
Ngoại tuyến
 Tiêu đề bài viết: Re: Góp nhặt bỏ vào hộp
Gửi bàiĐã gửi: 20-10-2009, 09:28 am 
Zui Hao
<img src='http://www.vnthidan.net/styles/Images/Rank/dieuhanhdiendan.gif'>
Hình đại diện của thành viên
Ngày tham gia: 14-08-2009, 11:10 am
Lần ghé thăm trước: 05-12-2011, 01:15 pm
Tuổi: 32
Bài viết: 1222
Đến từ: Rosemead, CA, USA
Giới tính: Nam
Mình đang: Lonely
Đã cảm ơn: 10 lần
Được cảm ơn:
370 lần trong 251 bài viết
 
Rất hay ! Thật không ngờ thidan có được 1 người đăng nhưng sáng tác ngoại ngữ dich hay đên như vậy ! và co những sáng tac dịch của chính bạn rất sâu sắc và ý nghĩa. Hay đăng tiêp cho mọi người thưởng nhé ! cảm ơn bạn rất nhiều !


Đầu trang
  
Ngoại tuyến
 Tiêu đề bài viết: Trả lời: Góp nhặt bỏ vào hộp
Gửi bàiĐã gửi: 21-10-2009, 04:20 am 
dohop
<img src='http://www.vnthidan.net/styles/Images/Rank/banthamgiao.gif'>
Hình đại diện của thành viên
Ngày tham gia: 25-08-2009, 01:08 pm
Lần ghé thăm trước: 28-08-2011, 02:57 pm
Bài viết: 404
Giới tính: Đặc biệt
Đã cảm ơn: 1155 lần
Được cảm ơn:
671 lần trong 274 bài viết
 
Zui Hao đã viết:
Rất hay ! Thật không ngờ thidancó được 1 người đăng nhưng sáng tác ngoại ngữ dich hay đên như vậy ! vàco những sáng tac dịch của chính bạn rất sâu sắc và ý nghĩa. Hay đăngtiêp cho mọi người thưởng nhé ! cảm ơn bạn rất nhiều !


Cám ơn Zui Hao đã có lời khen, dohop sẽ đăng từ từ... Hy vọng có ngày dohop có thời gian để dịch theo yêu cầu như trước đây.



Beauty of a Woman


The beauty of a woman is not in the clothes she wears,
The figure she carries, or the way she combs her hair.
The beauty of a woman must be seen from her eyes,
Because that is the doorway to her heart,
The place where love resides.

The beauty of a woman is not in a facial mole,
But true beauty in a woman is reflected in her soul.
It is the caring that she lovingly gives,
The passion that she shows.

The beauty of a woman
With passing years -- only grows.


(Không rõ tác giả)


Nét đẹp của Nàng

Nàng đẹp lắm không phải nhờ tà áo
Chẳng phải hình hài, cũng chẳng phải suối tóc mây
Nét đẹp nguy nga đến từ mắt nàng đây
Vì đôi mắt dẫn đến tim con gái
Tim của nàng – khuê phòng của tình ái!

Nàng đẹp lắm, chẳng nhờ nốt son trên má phấn
Dung nhan nàng chân phản ảnh của linh hồn
Những chắt chiu trong thương mến hiến dâng
Trong thiết tha tình nồng nàng trao tặng

Ôi nhan sắc của nàng là đẹp mãi
………………………………..
Chỉ đẹp thêm…
………… theo năm tháng ngày dài…………..

dohop phỏng dịch 22/8/2005


Đầu trang
  
Có 1 thành viên đã cảm ơn dohop cho bài viết này:
Thy Lan (21-06-2010, 02:21 pm)
Ngoại tuyến
 Tiêu đề bài viết: Re: Góp nhặt bỏ vào hộp
Gửi bàiĐã gửi: 21-10-2009, 12:42 pm 
VYt89
<img src='http://www.vnthidan.net/styles/Images/Rank/banthan.gif'>
Hình đại diện của thành viên
Ngày tham gia: 23-09-2009, 07:24 pm
Lần ghé thăm trước: 21-11-2009, 10:40 pm
Bài viết: 65
Giới tính: Đặc biệt
Đã cảm ơn: 0 lần
Được cảm ơn:
6 lần trong 4 bài viết
 




You go away on this summer day
Then you might as well take the sun away
All the birds that flew
in a summer sky
And our love was new and our hearts were high
When the day was young and the night was long
And the moon stood still for the nightbird's song
You go away if you go away
If you go away
But if you stay
But if you stay
But if you stay...


Em bỏ ra đi
Cả bầu trời sụp tối
Chim thôi bay
khi mùa Hè về tới
Con đường yêu anh khờ khạo vụng về
Ngày ngây ngô
Đêm tối quá lê thê
Trăng lặng lẽ thẫn thờ mơ chim hót
Em đành quay gót
Đời nào có còn chi
Đời nào có còn chi
Đời nào có còn chi...

(Sỉn quá Thái Vỹ viết tào lao đừng cười nhé dohop dấu yêu ơi !)


Sửa lần cuối bởi VYt89 vào ngày 21-10-2009, 09:33 pm với 4 lần sửa trong tổng số.

Đầu trang
  
Có 1 thành viên đã cảm ơn VYt89 cho bài viết này:
Thy Lan (21-06-2010, 02:21 pm)
Ngoại tuyến
 Tiêu đề bài viết: Trả lời: Góp nhặt bỏ vào hộp
Gửi bàiĐã gửi: 21-10-2009, 04:41 pm 
dohop
<img src='http://www.vnthidan.net/styles/Images/Rank/banthamgiao.gif'>
Hình đại diện của thành viên
Ngày tham gia: 25-08-2009, 01:08 pm
Lần ghé thăm trước: 28-08-2011, 02:57 pm
Bài viết: 404
Giới tính: Đặc biệt
Đã cảm ơn: 1155 lần
Được cảm ơn:
671 lần trong 274 bài viết
 
Một bài hát rất phổ biến - Hạ vàng biển xanh / Tình yêu trong đời

Sealed with a Kiss - The Happenings


Though we've got to say good-bye
For the summer
Darling, I promise you this
I'll send you all my love
Everyday in a letter
Sealed with a kiss

CHORUS:
Yes it's gonna be cold, lonely summer
But I'll fill the emptiness
I'll send you all my dreams
Everyday in a letter
Sealed with a kiss

I'll see you in the sunlight
I'll hear your voice everywhere
I'll run to tenderly hold you
But, Darlin' you won't be there

I don't wanna say good-bye
For the summer
Knowing the love we'll miss
Let us make a pledge
To meet in September
And seal it with a kiss

(instrumental)

(CHORUS)
Sealed with a kiss
Sealed with a kiss
Sealed with a kiss


Niêm với Nụ Hôn

Bé ơi bé mùa hè đã đến
Cũng là lúc chúng mình phải chia tay
Anh hứa sẽ gửi đến em mỗi ngày
Trọn tình yêu ủ ấp trang thơ mỏng
Và thơ niêm với nụ hôn nóng bỏng!

Vâng bé ơi, mùa hè này lạnh lắm
Anh cô đơn trong thế giới ve sầu
Nhưng anh không để thời gian trống trải đâu
Mọi giấc mơ anh gói trọn cho bé
Cứ mỗi ngày một lá thơ bé nhé
Và anh niêm thơ với nụ hôn tình đầu

Anh sẽ thấy dáng em trong ánh nắng
Nghe tiếng em vang vọng ở mọi nơi
Anh lướt đến nhẹ ôm em dấu ái
Nhưng, bé ơi, không có bé phương này.

Anh không muốn hè đến mình tạm biệt
Biết rằng mình thiếu vắng bao yêu thương
Hứa với nhau, mình gặp nhau tháng chín
Và niêm lời hứa với nụ hôn liền

Niêm với một nụ hôn
Niêm với một nụ hôn
Niêm với một nụ hôn

dohop (phỏng dịch) 10-6-2008 Mùa Đông Nước Úc


Sửa lần cuối bởi dohop vào ngày 03-11-2009, 03:43 am với 1 lần sửa trong tổng số.

Đầu trang
  
Có 2 thành viên đã cảm ơn dohop cho bài viết này:
Phương Đông (11-11-2009, 10:32 pm), Thy Lan (21-06-2010, 02:22 pm)
Ngoại tuyến
 Tiêu đề bài viết: Re: Góp nhặt bỏ vào hộp
Gửi bàiĐã gửi: 22-10-2009, 11:53 pm 
t.sasa10
<img src='http://www.vnthidan.net/styles/Images/Rank/banmoi.gif'>
Hình đại diện của thành viên
Ngày tham gia: 22-10-2009, 12:10 pm
Lần ghé thăm trước: 23-10-2009, 03:40 pm
Bài viết: 17
Giới tính: Đặc biệt
Đã cảm ơn: 0 lần
Được cảm ơn:
3 lần trong 3 bài viết
 
I don&#39;t wanna say good-bye
For the summer
Knowing the love we&#39;ll miss
Let us make a pledge
To meet in September
And seal it with a kiss


Anh không muốn hè đến mình tạm biệt
Biết rằng mình thiếu vắng bao yêu thương
Hứa với nhau, mình gặp nhau tháng chín
Và niêm lời hứa với nụ hôn liền


hi hi hiiiiiiiiiiiiii


- Có người pm hỏi tớ , dohop là Hà Ngân Hà ! Tớ đáp trả "No No No..."


Sửa lần cuối bởi t.sasa10 vào ngày 23-10-2009, 08:44 am với 2 lần sửa trong tổng số.

Đầu trang
  
Có 1 thành viên đã cảm ơn t.sasa10 cho bài viết này:
Thy Lan (21-06-2010, 02:22 pm)
Ngoại tuyến
 Tiêu đề bài viết: Re: Góp nhặt bỏ vào hộp
Gửi bàiĐã gửi: 23-10-2009, 12:57 am 
t.sasa10
<img src='http://www.vnthidan.net/styles/Images/Rank/banmoi.gif'>
Hình đại diện của thành viên
Ngày tham gia: 22-10-2009, 12:10 pm
Lần ghé thăm trước: 23-10-2009, 03:40 pm
Bài viết: 17
Giới tính: Đặc biệt
Đã cảm ơn: 0 lần
Được cảm ơn:
3 lần trong 3 bài viết
 



You are coffee drop

Drop in my heart everynight
Whispering my life



Em là giọt cà phê
Rỏ vào trái tim tôi
Làm đời tôi yêu sống


Đầu trang
  
Có 1 thành viên đã cảm ơn t.sasa10 cho bài viết này:
Thy Lan (21-06-2010, 02:22 pm)
Ngoại tuyến
Gửi bàiĐã gửi: 23-10-2009, 04:51 am 
dohop
<img src='http://www.vnthidan.net/styles/Images/Rank/banthamgiao.gif'>
Hình đại diện của thành viên
Ngày tham gia: 25-08-2009, 01:08 pm
Lần ghé thăm trước: 28-08-2011, 02:57 pm
Bài viết: 404
Giới tính: Đặc biệt
Đã cảm ơn: 1155 lần
Được cảm ơn:
671 lần trong 274 bài viết
 
t.sasa10 đã viết:
...
Anh không muốn hè đến mình tạm biệt
Biết rằng mình thiếu vắng bao yêu thương
Hứa với nhau, mình gặp nhau tháng chín
Và niêm lời hứa với nụ hôn liền


Very goog



dohop cám ơn lời khen của bạn, đoán là bạn muốn nói "very good".

"Goog" là một từ không được đẹp lắm trong tiếng Anh, bạn có thể xem ở đây:

http://www.urbandictionary.com/define.php?term=goog

Xin lỗi, dohop không dám dịch ra tiếng Việt. :)


Đầu trang
  
Ngoại tuyến
 Tiêu đề bài viết: Re: Góp nhặt bỏ vào hộp
Gửi bàiĐã gửi: 23-10-2009, 08:40 am 
t.sasa10
<img src='http://www.vnthidan.net/styles/Images/Rank/banmoi.gif'>
Hình đại diện của thành viên
Ngày tham gia: 22-10-2009, 12:10 pm
Lần ghé thăm trước: 23-10-2009, 03:40 pm
Bài viết: 17
Giới tính: Đặc biệt
Đã cảm ơn: 0 lần
Được cảm ơn:
3 lần trong 3 bài viết
 
ka ka ka ... tớ nhấn phím lộn đấy, vì vừa viết vừa làm việc mà. cái tay nhấn phím con mắt quan sát xung quanh nên nhấn lộn phím đó. xóa phần viết của bạn đi , vì tớ đọc rồi.


Đầu trang
  
Ngoại tuyến
 Tiêu đề bài viết: Re: Góp nhặt bỏ vào hộp
Gửi bàiĐã gửi: 03-11-2009, 03:49 am 
dohop
<img src='http://www.vnthidan.net/styles/Images/Rank/banthamgiao.gif'>
Hình đại diện của thành viên
Ngày tham gia: 25-08-2009, 01:08 pm
Lần ghé thăm trước: 28-08-2011, 02:57 pm
Bài viết: 404
Giới tính: Đặc biệt
Đã cảm ơn: 1155 lần
Được cảm ơn:
671 lần trong 274 bài viết
 
Knife - Rockwell

You touched my life
With your softness in the night
My wish was your command
Until you ran out of love

I tell myself I’m free
Got the chance of livin’ just for me
No need to hurry home
Now that you’re gone

CHORUS:
Knife
Cuts like a knife
How will I ever heal
I’m so deeply wounded
Knife
Cuts like a knife
You cut away the heart of my life

When I pretend
Wear a smile to fool my dearest friends
I wonder if they know
It’s just a show

I’m on a stage
Day and night I go through my charades
But how can I disguise
What’s in my eyes

CHORUS

Oh, oh
Oh, oh, oh, oh
Oh, oh, oh, oh
Oh…

I’ve tried and tried
Blocking out the pain I feel inside
The pain of wanting you
Wanting you

Knife
Cuts like a knife
How will I ever heal
I’m so deeply wounded
[2X]

You cut away the heart
Of my life


Nhát dao tình ái

Nhẹ nhàng anh chạm vào đời em
Với muôn mềm mại trong màn đêm
Em mê được làm theo lệnh anh
Nhưng…Đã đến lúc anh cạn tình

Em tự nhủ: rằng nay tự do
Cơ hội ta sống cho mình ta
Cần chi phải dọt lẹ về nhà
Hắn đã đi rồi, chẳng còn lo!

Ôi, lưỡi dao
Những nhát dao tình ái
Có bao giờ em được lành lại?
Khi vết thương lòng quá sâu
Ôi, đớn đau
Những nhát dao
Đã cắt mất trái tim
Làm sao em tồn tại?

Khi em hăm hở một nụ cười
Lừa gạt bạn thân với đôi môi
Em không biết rõ họ biết rõ:
Nụ cười gượng đầy gian dối thôi

Em đang tiếp tục vở kịch đây
Diễn đêm chưa hết phải diễn ngày
Làm sao em giấu được đôi mắt,
Và những đớn đau trong mắt cay?

*
***
*
Em đang cố gắng và cố gắng
Chận mọi đau đớn ở bên trong
Những nỗi đớn đau của thèm muốn
Thèm khát có anh, sâu trong lòng.


Ôi, lưỡi dao
Những nhát dao tình ái
Có bao giờ lành lại?
Khi vết thương quá sâu

Ôi, lưỡi dao
Những nhát dao tình ái
Có bao giờ lành lại?
Khi đã quá đớn đau

Sao anh nỡ cắt tim em
Vứt đi lẽ sống ngọt mềm em trao?
dohop, phỏng dịch 21 tháng 9, 2009


Đầu trang
  
Có 2 thành viên đã cảm ơn dohop cho bài viết này:
Phương Đông (11-11-2009, 10:32 pm), Thy Lan (21-06-2010, 02:23 pm)
Ngoại tuyến
 Tiêu đề bài viết: Re: Góp nhặt bỏ vào hộp
Gửi bàiĐã gửi: 06-11-2009, 06:09 am 
dohop
<img src='http://www.vnthidan.net/styles/Images/Rank/banthamgiao.gif'>
Hình đại diện của thành viên
Ngày tham gia: 25-08-2009, 01:08 pm
Lần ghé thăm trước: 28-08-2011, 02:57 pm
Bài viết: 404
Giới tính: Đặc biệt
Đã cảm ơn: 1155 lần
Được cảm ơn:
671 lần trong 274 bài viết
 
Stronger
Inez (Cato Azul Vocal Remix)

Once again I’m longing
For your hungry touch
Picturing you on me
I am missing you so much
You turn on my imagination
Though you’re far away
And in my fantasy you crave my body
I need you back to stay
I’ve got my inside out and my headache won’t stop
I fail to not look back as I’m bouncing down the wrong track
Half way up feels like going down
But I’m getting stronger and stronger
Uh oh uh oh uh oh
Uh oh uh oh uh oh
I’m getting stronger and stronger
Uh oh uh oh uh oh
Uh oh uh oh uh oh
I’m getting stronger and stronger
Midnight turns to morning
And I don´t get no sleep
I know that you are out there somewhere being
Someone elses treat
Your fi ngers know just how to please me
And chills run down my spine
And when you lick and spill your kisses
I am shivering inside
I’ve got my inside out and my headache won’t stop
I fail to not look back as I’m bouncing down the wrong track
Half way up feels like going down
But I’m getting stronger and stronger
Uh oh uh oh uh oh
Uh oh uh oh uh oh
I’m getting stronger and stronger
Uh oh uh oh uh oh
Uh oh uh oh uh oh
I’m getting stronger and stronger



[color=#8000BF]Stronger

Lại một lần nữa em đang mong ước
Anh bên em với những va chạm khát khao
Đang hình dung anh trên thân em ngọt ngào
Nhớ anh quá, anh ơi, em nhớ quá
Anh đưa vào trí em những ảnh hình kỳ lạ
Dù biết rằng anh đang ở nơi xa
Hiện ra nữa đây trong tâm tư em quái gỡ
Anh đang thèm thuồng thân thể em ngọc ngà
Em cần anh ở đây, trở lại đây
Hết ruột gan em, em đã để phơi bầy
Và đau nhức trong đầu em không dứt
Dĩ vãng nào bám víu mãi em ngất ngây
Chẳng buông tha khi tâm em lưu đày
Lọt sai rãnh em lộn lăn nhìn quá khứ
Nổi lưng chừng rồi chìm đắm trong mê say
Nhưng em đang khỏe hơn, mạnh hơn đây…
Bóng nửa đêm đã chuyển ánh ban ngày
Và không ngủ - em không hề chợp mắt
Biết rằng anh vẫn ở vũ trụ này
Em biết anh đang trong phương trời đó
Là món ngon cô gái khác đang nhâm nhi
Những ngón tay anh điêu luyện ly kỳ
Chúng như biết rõ cách làm cho em sướng
Và hơi lạnh đẩy dồn theo cột sống
Theo động tịnh của lưỡi và môi anh
…trên thân em môi lưỡi anh hoành hành
Em run rẩy ở bên trong em không dứt
Mọi thứ trong em phơi bầy và đầu em không hết nhức
Dĩ vãng nào bám víu mãi em ngất ngây
Chẳng buông tha khi tâm em lưu đày
Lọt sai rãnh em lộn lăn nhìn quá khứ
Nổi lưng chừng rồi chìm đắm trong mê say
Nhưng em đang khỏe hơn, mạnh hơn đây…
….
dohop 30/3/07 (Phỏng dịch)

[/size]
Ghi chú:
- dohop đã dịch bài này theo yêu cầu của một cô gái, có lẽ cô ta đã không hiểu rõ nội dung khi gửi cho dohop
- Nếu bài không thích hợp, xin ban điều hành tự nhiên xóa bài. Dù sao nhờ bài này mà dohop đã có một mớ yêu cầu để dịch nhiều bài khác.
- dohop chưa bao giờ đặt tựa tiếng Việt cho bài này. Không hiểu vì sao các bạn trẻ đã có vẻ thích bài này và "mượn" ở nhiều nơi, còn đặt tựa tiếng Việt cho bài nữa. dohop chẳng buồn gì đâu.
- xin lỗi các bạn nào bị đầu độc bởi các bài dịch của dohop. Hic.

26/10/2010 Thêm nhạc YouTube


Sửa lần cuối bởi dohop vào ngày 26-10-2010, 05:52 pm với 6 lần sửa trong tổng số.

Đầu trang
  
Ngoại tuyến
 Tiêu đề bài viết: Re: Góp nhặt bỏ vào hộp
Gửi bàiĐã gửi: 25-11-2009, 08:05 am 
dohop
<img src='http://www.vnthidan.net/styles/Images/Rank/banthamgiao.gif'>
Hình đại diện của thành viên
Ngày tham gia: 25-08-2009, 01:08 pm
Lần ghé thăm trước: 28-08-2011, 02:57 pm
Bài viết: 404
Giới tính: Đặc biệt
Đã cảm ơn: 1155 lần
Được cảm ơn:
671 lần trong 274 bài viết
 
Bang Bang (My Baby Shot Me Down)
Lyrics Sonny Bono



I was five and he was six
We rode on horses made of sticks
He wore black and I wore white
He would always win the fight

Bang bang, he shot me down
Bang bang, I hit the ground
Bang bang, that awful sound
Bang bang, my baby shot me down.

Seasons came and changed the time
When I grew up, I called him mine
He would always laugh and say
"Remember when we used to play?"

Bang bang, I shot you down
Bang bang, you hit the ground
Bang bang, that awful sound
Bang bang, I used to shoot you down.

Music played, and people sang
Just for me, the church bells rang.

Now he's gone, I don't know why
And till this day, sometimes I cry
He didn't even say goodbye
He didn't take the time to lie.

Bang bang, he shot me down
Bang bang, I hit the ground
Bang bang, that awful sound
Bang bang, my baby shot me down...

Sonny Bono (Released 1996)


Anh yêu đã bắn gục em!


Em mới lên 5, anh lên 6
Mình chơi cao bồi – tuấn mã bằng cây
Anh khoác áo đen, em diện đồ trắng
Anh luôn chiến thắng giao tranh ngày ngày

“Pằng pằng” súng anh, nhả đạn vào em
“Pằng pằng” súng anh, em gục bên thềm
“Pằng pằng pằng pằng” âm thanh thật ghê
Ôi anh yêu ơi, đạn đã vào tim!

Mấy mùa đã qua thời gian lẹ trôi
Khi em lớn rồi mình là một đôi.
Anh sẽ vui cười nhắc chuyện ngày xưa
“Em anh cùng chơi, trò chơi cao bồi?”

“Pằng pằng pằng pằng” anh bắn vào em
Em ngã đi em, ngã xuống bên thềm
“Pằng pằng pằng pằng” tiếng súng kinh ghê!
Anh thắng muôn lần, em thua ê chề!

Âm thanh trang nghiêm, thánh ca vang vang
Em vẫn lẻ loi hồi chuông giáo đường
Anh đã ra đi, không biết vì sao?
Ngày tháng trôi qua em nguôi cơn đau,
Hay mãi nhớ người, mặn môi mắt sâu?

Anh nỡ lòng nào vội vã ra đi?
Chẳng lời chia tay, chẳng một câu gì!
Một lời dối gian cũng tiếc sao anh?
Một đôi chữ thôi, anh tiếc sao đành?

“Pằng pằng pằng pằng” đạn đã trúng em
Ngã gục trên sân, đã trúng tim mềm!
“Pằng pằng pằng pằng” âm thanh thê lương
Đau xót tim em, trọn đời vấn vương.

dohop phỏng dịch, Nam Bán Cầu 25/11/2009


Sửa bài 11/4/2010: thêm Youtube nhạc tiếng Anh


Sửa lần cuối bởi dohop vào ngày 11-04-2010, 04:02 pm với 2 lần sửa trong tổng số.

Đầu trang
  
Có 1 thành viên đã cảm ơn dohop cho bài viết này:
Thy Lan (21-06-2010, 02:15 pm)
Ngoại tuyến
 Tiêu đề bài viết: Re: Góp nhặt bỏ vào hộp
Gửi bàiĐã gửi: 25-11-2009, 11:42 am 
AK007
<img src='http://www.vnthidan.net/styles/Images/Rank/banratthan.gif'>
Hình đại diện của thành viên
Ngày tham gia: 15-11-2009, 01:02 pm
Lần ghé thăm trước: 12-12-2009, 12:41 am
Bài viết: 97
Giới tính: Đặc biệt
Đã cảm ơn: 1 lần
Được cảm ơn:
21 lần trong 19 bài viết
 
Bang Bang[/b] (My Baby Shot Me Down)
Lyrics Sonny Bono

I was five and he was six
We rode on horses made of sticks
He wore black and I wore white
He would always win the fight

Bang bang, he shot me down
Bang bang, I hit the ground
Bang bang, that awful sound
Bang bang, my baby shot me down.

Seasons came and changed the time
When I grew up, I called him mine
He would always laugh and say
"Remember when we used to play?"

Bang bang, I shot you down
Bang bang, you hit the ground
Bang bang, that awful sound
Bang bang, I used to shoot you down.

Music played, and people sang
Just for me, the church bells rang.

Now he's gone, I don't know why
And till this day, sometimes I cry
He didn't even say goodbye
He didn't take the time to lie.

Bang bang, he shot me down
Bang bang, I hit the ground
Bang bang, that awful sound
Bang bang, my baby shot me down...

Sonny Bono (Released 1996)


Anh yêu đã bắn gục em!


Em mới lên 5, anh lên 6
Mình chơi cao bồi – tuấn mã bằng cây
Anh khoác áo đen, em diện đồ trắng
Anh luôn chiến thắng giao tranh ngày ngày

“Pằng pằng” súng anh, nhả đạn vào em
“Pằng pằng” súng anh, em gục bên thềm
“Pằng pằng pằng pằng” âm thanh thật ghê
Ôi anh yêu ơi, đạn đã vào tim!

Mấy mùa đã qua thời gian lẹ trôi
Khi em lớn rồi mình là một đôi.
Anh sẽ vui cười nhắc chuyện ngày xưa
“Em anh cùng chơi, trò chơi cao bồi?”

“Pằng pằng pằng pằng” anh bắn vào em
Em ngã đi em, ngã xuống bên thềm
“Pằng pằng pằng pằng” tiếng súng kinh ghê!
Anh thắng muôn lần, em thua ê chề!

Âm thanh trang nghiêm, thánh ca vang vang
Em vẫn lẻ loi hồi chuông giáo đường
Anh đã ra đi, không biết vì sao?
Ngày tháng trôi qua em nguôi cơn đau,
Hay mãi nhớ người, mặn môi mắt sâu?

Anh nỡ lòng nào vội vã ra đi?
Chẳng lời chia tay, chẳng một câu gì!
Một lời dối gian cũng tiếc sao anh?
Một đôi chữ thôi, anh tiếc sao đành?

“Pằng pằng pằng pằng” đạn đã trúng em
Ngã gục trên sân, đã trúng tim mềm!
“Pằng pằng pằng pằng” âm thanh thê lương
Đau xót tim em, trọn đời vấn vương.

dohop phỏng dịch, Nam Bán Cầu 25/11/2009
[/font][/quote][/size]

Hi hi hi ... Vui quá dohop ơi !
Pằng Pằng trúng đích rồi
Pằng pằng một phát thôi
Anh bắn trúng tim em
Xác em ngã gục trên thềm
Máu chảy lênh láng từ trái tim mềm !
"Đau xót em! Trọn đời vấn vương!"

(Bài thơ của dohop đã làm cho 1 cô bé từng tôn kính yêu quý dohop đang khóc qua điện thoại đấy! dohop mở yahoo chát và sẽ nhìn qua webcam là thấy ngay cô bé đẹp tuyệt trần đang khóc kìa ! Hu hu huuuuu...)


Đầu trang
  
Ngoại tuyến
 Tiêu đề bài viết: Re: Góp nhặt bỏ vào hộp
Gửi bàiĐã gửi: 25-11-2009, 01:28 pm 
Zui Hao
<img src='http://www.vnthidan.net/styles/Images/Rank/dieuhanhdiendan.gif'>
Hình đại diện của thành viên
Ngày tham gia: 14-08-2009, 11:10 am
Lần ghé thăm trước: 05-12-2011, 01:15 pm
Tuổi: 32
Bài viết: 1222
Đến từ: Rosemead, CA, USA
Giới tính: Nam
Mình đang: Lonely
Đã cảm ơn: 10 lần
Được cảm ơn:
370 lần trong 251 bài viết
 
dohop đã viết:
Bang Bang (My Baby Shot Me Down)
Lyrics Sonny Bono

I was five and he was six
We rode on horses made of sticks
He wore black and I wore white
He would always win the fight

Bang bang, he shot me down
Bang bang, I hit the ground
Bang bang, that awful sound
Bang bang, my baby shot me down.

Seasons came and changed the time
When I grew up, I called him mine
He would always laugh and say
"Remember when we used to play?"

Bang bang, I shot you down
Bang bang, you hit the ground
Bang bang, that awful sound
Bang bang, I used to shoot you down.

Music played, and people sang
Just for me, the church bells rang.

Now he's gone, I don't know why
And till this day, sometimes I cry
He didn't even say goodbye
He didn't take the time to lie.

Bang bang, he shot me down
Bang bang, I hit the ground
Bang bang, that awful sound
Bang bang, my baby shot me down...

Sonny Bono (Released 1996)


Anh yêu đã bắn gục em!


Em mới lên 5, anh lên 6
Mình chơi cao bồi – tuấn mã bằng cây
Anh khoác áo đen, em diện đồ trắng
Anh luôn chiến thắng giao tranh ngày ngày

“Pằng pằng” súng anh, nhả đạn vào em
“Pằng pằng” súng anh, em gục bên thềm
“Pằng pằng pằng pằng” âm thanh thật ghê
Ôi anh yêu ơi, đạn đã vào tim!

Mấy mùa đã qua thời gian lẹ trôi
Khi em lớn rồi mình là một đôi.
Anh sẽ vui cười nhắc chuyện ngày xưa
“Em anh cùng chơi, trò chơi cao bồi?”

“Pằng pằng pằng pằng” anh bắn vào em
Em ngã đi em, ngã xuống bên thềm
“Pằng pằng pằng pằng” tiếng súng kinh ghê!
Anh thắng muôn lần, em thua ê chề!

Âm thanh trang nghiêm, thánh ca vang vang
Em vẫn lẻ loi hồi chuông giáo đường
Anh đã ra đi, không biết vì sao?
Ngày tháng trôi qua em nguôi cơn đau,
Hay mãi nhớ người, mặn môi mắt sâu?

Anh nỡ lòng nào vội vã ra đi?
Chẳng lời chia tay, chẳng một câu gì!
Một lời dối gian cũng tiếc sao anh?
Một đôi chữ thôi, anh tiếc sao đành?

“Pằng pằng pằng pằng” đạn đã trúng em
Ngã gục trên sân, đã trúng tim mềm!
“Pằng pằng pằng pằng” âm thanh thê lương
Đau xót tim em, trọn đời vấn vương.

dohop phỏng dịch, Nam Bán Cầu 25/11/2009



 ! Zui Hao đã viết:
Những thơ dịch của bạn rất hay , rất mong và rất thích bạn tiếp tục với những sáng tác cho mọi người thưởng thức :) Thank so much !


Đầu trang
  
Ngoại tuyến
 Tiêu đề bài viết: Re: Góp nhặt bỏ vào hộp
Gửi bàiĐã gửi: 25-11-2009, 05:29 pm 
AK007
<img src='http://www.vnthidan.net/styles/Images/Rank/banratthan.gif'>
Hình đại diện của thành viên
Ngày tham gia: 15-11-2009, 01:02 pm
Lần ghé thăm trước: 12-12-2009, 12:41 am
Bài viết: 97
Giới tính: Đặc biệt
Đã cảm ơn: 1 lần
Được cảm ơn:
21 lần trong 19 bài viết
 
BÉ VÀ ANH

Có môt người hỏi
Có nhiều người cũng hỏi
Anh dịch bài thơ có phải dành tặng riêng em
Tặng em bé ngày xưa ưa khóc mắt lem
Dòng lệ nhỏ bên rèm mi cong vút
Có phải anh dịch thơ tặng em tinh nghịch
"Hi hi" cười và bảo thương nhất là anh
Bé thường nũng nịu bảo anh cõng chạy quanh
Cái sân rộng đến ranh cửa rồi trở lại
Bây giờ bé và anh cùng lớn có chút gì e ngại
Bảo cõng ra phố phở để mua quà
Anh ngồi im và chỉ cười phà
Ngơ đôi mắt nhìn em không nói
Ánh mắt anh sao mà say đắm đuối
Làm bé yêu chẳng hiểu nỗi niềm riêng
Tới giờ học ... Bé chỉ cười hiền:
"Anh , anh nhé ! Ngày mai anh cõng nhé !"
" Em thích lắm những ngày xưa em còn học nhà trẻ"
" Mỗi giờ chơi anh thường cõng em đó thôi..."
Bé chào anh đi học, nụ cười tươi vẫn nở trên môi
Vàng vệt nắng đưa em tôi đến lớp
Nơi khoảng sân chỉ còn mình anh nhìn dáng em xa dần
Đôi mắt mở to và mi cũng không buồn chớp ...



Đầu trang
  
Có 1 thành viên đã cảm ơn AK007 cho bài viết này:
dohop (03-10-2010, 06:22 am)
Ngoại tuyến
 Tiêu đề bài viết: Re: Góp nhặt bỏ vào hộp
Gửi bàiĐã gửi: 26-11-2009, 08:50 am 
dohop
<img src='http://www.vnthidan.net/styles/Images/Rank/banthamgiao.gif'>
Hình đại diện của thành viên
Ngày tham gia: 25-08-2009, 01:08 pm
Lần ghé thăm trước: 28-08-2011, 02:57 pm
Bài viết: 404
Giới tính: Đặc biệt
Đã cảm ơn: 1155 lần
Được cảm ơn:
671 lần trong 274 bài viết
 
Cám ơn AK007 đã viếng thăm và đóng góp. dohop xin lỗi sẽ ít đối đáp hoặc đối đáp chậm, không phải dohop "làm phách" đâu nha. thân mến.
Imagine
(by John Lennon)

Imagine there's no Heaven
It's easy if you try
No hell below us
Above us only sky
Imagine all the people
Living for today

Imagine there's no countries
It isn't hard to do
Nothing to kill or die for
And no religion too
Imagine all the people
Living life in peace

You may say that I'm a dreamer
But I'm not the only one
I hope someday you'll join us
And the world will be as one

Imagine no possessions
I wonder if you can
No need for greed or hunger
A brotherhood of man
Imagine all the people
Sharing all the world

You may say that I'm a dreamer
But I'm not the only one
I hope someday you'll join us
And the world will live as one



Hãy tưởng tượng

Hãy tưởng tượng Thiên Đường không có
Dễ lắm. Chỉ tưởng tượng thôi.
Không địa ngục bên dưới
và trên chúng ta chỉ có bầu trời
Hãy hình dung mọi người
đang sống cho hiện tại

Hãy hình dung các quốc gia không có,
Điều này không khó.
Chẳng có gì phải diệt hay để hy sinh
Không tôn giáo, không chủ nghĩa
Hãy tưởng tượng mọi người
Đang sống đời hòa bình.

Có lẽ bạn nói tôi
Đang mơ mộng hão huyền
Nhưng tôi không là trường hợp riêng
Tôi mong rồi một ngày sẽ tới
Bạn cùng mơ với chúng tôi
Và thế giới sẽ như là một khối.

Hãy hình dung không còn sở hữu
Bạn nghĩ ra không? Tôi tự hỏi.
Không có gì để tham lam hay đói
Ta thương nhau như huynh tỉ
Hãy tưởng tượng mọi người
Cùng chung nhau một thế giới.

Có lẽ bạn nói tôi
Đang mơ mộng hão huyền
Nhưng tôi không là trường hợp riêng
Tôi mong rồi một ngày sẽ tới
Bạn cùng mơ với chúng tôi
Và thế giới sẽ như là một khối.

dohop (phỏng dịch) 26/11/2009


26/10/2010 Thêm nhạc YouTube


Sửa lần cuối bởi dohop vào ngày 26-10-2010, 05:27 pm với 1 lần sửa trong tổng số.

Đầu trang
  
Có 1 thành viên đã cảm ơn dohop cho bài viết này:
Thy Lan (21-06-2010, 02:15 pm)
Hiển thị những bài viết cách đây:  Sắp xếp theo  
Tạo chủ đề mới Gửi bài trả lời  [ 45 bài viết ]  Chuyển đến trang 1, 2  Trang kế tiếp


Ai đang trực tuyến?

Đang xem chuyên mục này: Không có thành viên nào đang trực tuyến0 khách


Bạn không thể tạo chủ đề mới trong chuyên mục này.
Bạn không thể trả lời bài viết trong chuyên mục này.
Bạn không thể sửa những bài viết của mình trong chuyên mục này.
Bạn không thể xoá những bài viết của mình trong chuyên mục này.
Bạn không thể gửi tập tin đính kèm trong chuyên mục này.

Chuyển đến:  
News News Site map Site map SitemapIndex SitemapIndex RSS Feed RSS Feed Channel list Channel list
Thời gian được tính theo giờ UTC + 7 Giờ
Powered by phpBB © 2000, 2002, 2005, 2007 phpBB Group
[ Time : 2.624s | 95 Queries | GZIP : Off ]