Tên thành viên:   Mật khẩu:   Đăng nhập tự động  Ẩn danh 



Tìm kiếm với từ khoá:


Tạo chủ đề mới Gửi bài trả lời  [ 10 bài viết ] 
Người gửi Nội dung
Ngoại tuyến
 Tiêu đề bài viết: Thơ danh nhân THÁI THUẬN
Gửi bàiĐã gửi: 17-09-2011, 02:57 pm 
Phan Văn Nhớ
<img src='http://www.vnthidan.net/styles/Images/Rank/quantrivien.gif'>
Hình đại diện của thành viên
Ngày tham gia: 14-01-2010, 05:18 pm
Lần ghé thăm trước: 02-03-2012, 03:27 pm
Tuổi: 43
Bài viết: 324
Giới tính: Nam
Đã cảm ơn: 673 lần
Được cảm ơn:
2340 lần trong 234 bài viết
 

Thơ danh nhân THÁI THUẬN


(Tiến sĩ triều Lê)


Hình ảnh


Người lính (và Cao Nghiêm) vừa nhận được ấn phẩm:

Thơ danh nhân
THÁI THUẬN
(Tiến sĩ triều Lê)
Dịch thơ Nguyễn Hữu Thăng
Nhà xuất bản Văn học - 2011


do anh Nguyễn Hữu Thăng gửi tặng.

Xin chúc mừng và chân thành cảm ơn Nhà báo Nguyễn Hữu Thăng!
Xin trân trọng giới thiệu cùng quý thành viên VNTĐ!

17.9.2011
Phan Văn Nhớ


Đầu trang
  
Có 10 thành viên đã cảm ơn Phan Văn Nhớ cho bài viết này:
Trần Thị Lợi (17-09-2011, 03:11 pm), Nguyễn Hữu Thăng (17-09-2011, 03:11 pm), Nguyễn Đức Tùy (17-09-2011, 04:02 pm), Hàn Khiết Tâm (17-09-2011, 04:24 pm), Trần Việt Phong (17-09-2011, 05:18 pm), THANH LIÊM (18-09-2011, 12:46 pm), Anh Tư (19-09-2011, 12:17 am), Lính thuỷ (23-09-2011, 04:53 pm), HuyDungPro (27-09-2011, 08:39 pm), Tường Vi (23-10-2011, 08:03 pm)
Ngoại tuyến
 Tiêu đề bài viết: Thơ danh nhân THÁI THUẬN
Gửi bàiĐã gửi: 17-09-2011, 04:26 pm 
Trần Thị Lợi
Hình đại diện của thành viên
Ngày tham gia: 22-05-2010, 08:12 pm
Lần ghé thăm trước: Hôm nay, 10:37 am
Tuổi: 63
Bài viết: 10050
Giới tính: Nữ
Mình đang: Happy
Đã cảm ơn: 27759 lần
Được cảm ơn:
20550 lần trong 7487 bài viết
 
CẢM ƠN BẠN NGUYỄN HỮU THĂNG
Sách thơ, bạn tặng, nhận rồi
Gửi người tặng sách đôi lời cảm ơn
Sách hay, muốn đọc kỹ hơn
Từng câu, từng chữ như vờn gió mây
Bao tâm trí đọng nơi đây
Thơ xưa, người dịch hôm nay tươi lành
MUỘN GIANG, XUÂN NHẬT, CÙNG THANH
TỐNG ĐỖ MINH PHỦ, TẢO HÀNH, ĐÊM XUÂN
LÃO KỸ NGÂM, VỌNG BẠCH VÂN
CHIÊU QUÂN XUẤT TÁI, SƠ XUÂN, CẢNH HÈ
ĐÔNG, PHONG, TẢO KHỞI, THU KHUÊ...*
Ba mươi quyển dịch, say mê lòng người
Đọc rồi, nhớ mãi, bạn ơi!
Chân thành xin gửi bạn lời cảm ơn
Trần Thị Lợi
* Chữ in hoa là tên các bài thơ của
dịch giả Nguyễn Hữu Thăng


Đầu trang
  
Có 8 thành viên đã cảm ơn Trần Thị Lợi cho bài viết này:
Nguyễn Hữu Thăng (17-09-2011, 06:27 pm), Admin (17-09-2011, 11:03 pm), Nguyễn Đức Tùy (18-09-2011, 10:08 am), THANH LIÊM (18-09-2011, 12:47 pm), Ngọc Lâm (19-09-2011, 04:48 pm), Lính thuỷ (23-09-2011, 04:54 pm), HuyDungPro (27-09-2011, 08:39 pm), Tường Vi (23-10-2011, 08:03 pm)
Ngoại tuyến
 Tiêu đề bài viết: Thơ danh nhân THÁI THUẬN
Gửi bàiĐã gửi: 17-09-2011, 05:19 pm 
Trần Việt Phong
<img src='http://www.vnthidan.net/styles/Images/Rank/dieuhanhvien.gif'>
Hình đại diện của thành viên
Ngày tham gia: 26-06-2011, 05:58 am
Lần ghé thăm trước: Hôm nay, 02:54 pm
Tuổi: 28
Bài viết: 142
Giới tính: Nam
Mình đang: Shocked
Đã cảm ơn: 5279 lần
Được cảm ơn:
938 lần trong 176 bài viết
 
Cảm ơn anh Nguyễn Hữu Thăng đã đóng góp thêm cho nền văn học nước nhà một ấn phẩm nữa.
chúc Anh luôn vui - khỏe và sẽ còn nhiều nhiều tác phẩm nữa.


Đầu trang
  
Có 7 thành viên đã cảm ơn Trần Việt Phong cho bài viết này:
Nguyễn Hữu Thăng (17-09-2011, 06:27 pm), Trần Thị Lợi (17-09-2011, 07:46 pm), Admin (17-09-2011, 11:03 pm), THANH LIÊM (18-09-2011, 12:47 pm), Lính thuỷ (23-09-2011, 04:54 pm), HuyDungPro (27-09-2011, 08:39 pm), Tường Vi (23-10-2011, 08:03 pm)
Ngoại tuyến
 Tiêu đề bài viết: Thơ danh nhân THÁI THUẬN
Gửi bàiĐã gửi: 17-09-2011, 06:38 pm 
Nguyễn Hữu Thăng
<img src='http://www.vnthidan.net/styles/Images/Rank/manhthuongquan.gif'>
Hình đại diện của thành viên
Ngày tham gia: 17-01-2011, 03:07 pm
Lần ghé thăm trước: Hôm nay, 08:03 am
Tuổi: 61
Bài viết: 523
Đến từ: Hà Nội
Giới tính: Đặc biệt
Mình đang:
Đã cảm ơn: 2643 lần
Được cảm ơn:
2611 lần trong 500 bài viết
 
Cám ơn các thi hữu đã gửi lời chúc mừng nhân tác phẩm thơ dịch của tôi mới xuất bản. Theo NXB Văn học thì tác phẩm "Thơ danh nhân Thái Thuận" - Dịch thơ: Nguyễn Hữu Thăng" trước mắt sẽ được phát hành tới hệ thống thư viện trong cả nước.
Tôi dịch cuốn sách với tất cả tình cảm và sự ngưỡng mộ đối với một danh nhân trong lịch sử của đất nước - Tiến sĩ Thái Thuận, Phó nguyên súy Hội Tao đàn của vua Lê Thánh Tông.
Trong bản dịch lần này, ngoài những bài đã được nhà thơ Quách Tấn chọn dịch, tôi có bổ sung thêm một số bài, trong đó có bài được sưu tầm nguyên bản tại Viện Hán Nôm, chưa được công bố.
Các bài thơ dịch của tôi dù sao cũng không tránh khỏi những hạn chế, sai sót. Tôi hy vọng sẽ chỉnh sửa tiếp nếu được tái bản.
Nguyễn Hữu Thăng


Đầu trang
  
Có 5 thành viên đã cảm ơn Nguyễn Hữu Thăng cho bài viết này:
Trần Thị Lợi (17-09-2011, 07:47 pm), Admin (17-09-2011, 11:03 pm), THANH LIÊM (18-09-2011, 12:48 pm), Lính thuỷ (23-09-2011, 04:54 pm), Tường Vi (23-10-2011, 08:03 pm)
Ngoại tuyến
 Tiêu đề bài viết: Thơ danh nhân THÁI THUẬN
Gửi bàiĐã gửi: 17-09-2011, 10:16 pm 
HuyDungPro
Đi tìm thuyết dung thông...
<img src='http://img99.imageshack.us/img99/7665/vipv.gif'>
Hình đại diện của thành viên
Ngày tham gia: 16-03-2010, 04:58 pm
Lần ghé thăm trước: 15-04-2012, 07:55 am
Tuổi: 81
Bài viết: 1593
Đến từ: Trường và Bệnh viện Đại học Y Dược tp HCM
Giới tính: Nam
Mình đang: Happy
Đã cảm ơn: 5398 lần
Được cảm ơn:
7476 lần trong 1505 bài viết
 
*
Sáng nay tôi nhận được bưu phẩm từ HàNoi của nhà thơ-nhà báo Nguyễn Hữu Thăng. Tôi đã bỏ trọn một ngày say mê đọc và nghiền ngẫm về:
1) hồn thơ danh nhân thời Lê Thánh Tôn khác hiện nay ra sao và
2) về tài dịch thơ mà giữ đúng chất Đường luật của nhà thơ-nhà báo Nguyễn Hữu Thăng. Với sự thán phục, tôi nhiệt liệt chúc mừng Nguyễn Hữu Thăng đã có đóng góp cho văn học sử nước nhà.


Từ bao năm nay ở tpHCM có 1 CLB gọi là CLB thơ Biển của nhà thơ (gốc Hải Phòng) Vũ Thuỷ vẫn đều đều hàng tháng hoạ thơ Đường luật hay mà Vũ Thuỷ cũng cạn dần các văn bản gốc làm đầu bài Xướng cho anh chị em chúng tôi. CLB của Vũ Thuỷ sẽ rất mừng nay có vốn cho ít nhất là 50 tháng tới với "Thơ danh nhân THÁI THUẬN" mà các bản dịch của Nguyễn Hữu Thăng theo tôi nghĩ nói chung đều khá chuẩn.


Một lần nữa, riêng tôi xin chúc mừng và cảm ơn Nguyễn Hữu Thăng.

hd.
.


Đầu trang
  
Có 6 thành viên đã cảm ơn HuyDungPro cho bài viết này:
Admin (17-09-2011, 11:03 pm), Nguyễn Đức Tùy (18-09-2011, 06:20 am), Trần Thị Lợi (18-09-2011, 08:16 am), Nguyễn Hữu Thăng (18-09-2011, 08:44 am), Lính thuỷ (23-09-2011, 04:56 pm), Tường Vi (23-10-2011, 08:03 pm)
Ngoại tuyến
 Tiêu đề bài viết: Thơ danh nhân THÁI THUẬN
Gửi bàiĐã gửi: 18-09-2011, 09:03 am 
Nguyễn Hữu Thăng
<img src='http://www.vnthidan.net/styles/Images/Rank/manhthuongquan.gif'>
Hình đại diện của thành viên
Ngày tham gia: 17-01-2011, 03:07 pm
Lần ghé thăm trước: Hôm nay, 08:03 am
Tuổi: 61
Bài viết: 523
Đến từ: Hà Nội
Giới tính: Đặc biệt
Mình đang:
Đã cảm ơn: 2643 lần
Được cảm ơn:
2611 lần trong 500 bài viết
 
Tôi cũng đã nhận được cuốn sách thơ "Nỗi niềm" của nhà thơ lão thành Huy Dung cùng cuốn "Bài thơ riêng tặng mẹ" của nhà thơ - ông chủ vnthidan Phan Văn Nhớ. Xin chúc mừng bác Dung, anh Nhớ và cám ơn sự động viên của các thi hữu đối với tôi về cuốn thơ dịch.
Nguyễn Hữu Thăng


Đầu trang
  
Có 4 thành viên đã cảm ơn Nguyễn Hữu Thăng cho bài viết này:
Trần Thị Lợi (18-09-2011, 10:17 am), THANH LIÊM (18-09-2011, 12:49 pm), Lính thuỷ (23-09-2011, 04:56 pm), HuyDungPro (27-09-2011, 08:43 pm)
Ngoại tuyến
 Tiêu đề bài viết: Thơ danh nhân THÁI THUẬN
Gửi bàiĐã gửi: 18-09-2011, 10:17 am 
Nguyễn Đức Tùy
<img src='http://img99.imageshack.us/img99/7665/vipv.gif'>
Hình đại diện của thành viên
Ngày tham gia: 06-05-2010, 07:49 pm
Lần ghé thăm trước: 15-05-2012, 07:57 am
Bài viết: 2823
Giới tính: Nam
Mình đang: Happy
Đã cảm ơn: 11805 lần
Được cảm ơn:
12007 lần trong 2619 bài viết
 
Tôi cũng rất hân hạnh được nhà thơ Nguyễn Hữu Thăng tặng quyển sách Thơ danh nhân Thái Thuận. Sáu mươi bài thơ đặc sắc của bậc danh nhân Triều Lê và sáu mươi bài thơ dịch rất hay của nhà thơ Nguyễn Hữu Thăng đã mang lại cho tôi nhiều cảm xúc và niềm vui. Một lần nữa xin cảm ơn tấm thịnh tình của thi hữu Nguyễn Hữu Thăng và xin tặng anh bài thơ sau:

DANH NHÂN THÁI THUẬN

Thái Thuận - Danh nhân của nước nhà
Tao Đàn lừng lẫy bậc tài hoa
Triều Lê vang dội danh thơ phú
Nước Việt lưu truyền tiếng ngợi ca
Mến cảnh, hồn thơ đầy cảm xúc
Thương người, tình nghĩa rộng bao la
Muôn đời ngưỡng mộ và gìn giữ
Kho báu Người ban cho chúng ta.
N.Đ.T


Đầu trang
  
Có 6 thành viên đã cảm ơn Nguyễn Đức Tùy cho bài viết này:
THANH LIÊM (18-09-2011, 12:50 pm), Trần Thị Lợi (18-09-2011, 02:26 pm), Nguyễn Hữu Thăng (18-09-2011, 07:29 pm), Lính thuỷ (23-09-2011, 04:56 pm), HuyDungPro (27-09-2011, 08:45 pm), Tường Vi (23-10-2011, 08:04 pm)
Ngoại tuyến
 Tiêu đề bài viết: Thơ danh nhân THÁI THUẬN
Gửi bàiĐã gửi: 18-09-2011, 06:21 pm 
THANH LIÊM
<img src='http://www.vnthidan.net/styles/Images/Rank/dieuhanhvien.gif'>
Hình đại diện của thành viên
Ngày tham gia: 05-04-2011, 05:30 pm
Lần ghé thăm trước: Hôm nay, 02:52 pm
Tuổi: 61
Bài viết: 1787
Đến từ: Đại học Đại Nam Hà Nội
Giới tính: Nữ
Mình đang: Happy
Đã cảm ơn: 13856 lần
Được cảm ơn:
7326 lần trong 1698 bài viết
 
Thanh Liêm (M) rất vui đã nhận được ấn phẩm quý - thơ dịch - Thơ danh nhân THÁI THUẬN mà thi huynh (H) gửi tặng. M xin cảm ơn H & xin chúc mừng H nhé, chúc H ngày càng có nhiều thơ sáng tác & thơ dịch hay góp phần xây dựng thi đàn ta ngày càng vững mạnh!
Nhân đây M xin góp cùng H một bài nhé, rất mong được H & quý vị thành viên thi đàn góp ý cho.
Xin trân trọng giới thiệu:

Thơ Đường luật của Thái Thuận

春暮 (Thơ chữ Hán)
百年身世嘆浮苹,
春去誰能不老成。
流水橋邊楊柳影,
夕陽江上鷓鴣聲。
月於煙樹雖無分,
風與天香尚有情。
九十韶光容易過,
草心游子苦難平。

Xuân mộ (Âm Hán Việt)

Bách niên thân thế thán phù bình,
Xuân khứ thùy năng bất lão thành.
Lưu thủy kiều biên dương liễu ảnh,
Tịch dương giang thượng giá cô thanh.

Nguyệt ư yên thụ tuy vô phận,
Phong dữ thiên hương thượng hữu tình.
Cửu thập thiều quang dung dị quá,
Thảo tâm du tử khổ nan bình.

Dịch thơ Đường luật của Thái Thuận ra tiếng Việt:

Chiều xuân (Dịch nghĩa)

Thân thế trăm năm than cho kiếp bèo nổi,
Xuân đi rồi có ai không thành người già.
Bên cầu nước chảy in bóng dương liễu,
Trên sông chiều tà tiếng chim le le não nuột.

Trăng lồng trong khói cây tuy không có phận gì,
Gió quyện hương trời vẫn có tình với nhau.
Chín chục tuổi xuân qua một cách dễ dàng,
Khiến nỗi lòng người con đi xa khó bình lặng được.

Chiều xuân (Dịch thơ)

Muôn kiếp lênh đênh phận bọt bèo,
Xuân đi người luống tuổi già theo.
Dưới cầu nước chảy lay hình liễu,
Trên bến le kêu lảng bóng chiều.

Màn khói trăng buông trăng chểnh mảng,
Làn hương gió quyện gió thầm yêu.
Thiều quang chín chục trôi thanh thoát,
Uẩn khúc tâm tư lắng đọng nhiều.
Trần Thị Thanh Liêm dịch


Đầu trang
  
Có 7 thành viên đã cảm ơn THANH LIÊM cho bài viết này:
Nguyễn Hữu Thăng (18-09-2011, 07:27 pm), HuyDungPro (18-09-2011, 07:35 pm), Trần Thị Lợi (18-09-2011, 07:39 pm), Hàn Khiết Tâm (19-09-2011, 02:30 pm), Ngọc Lâm (19-09-2011, 04:53 pm), Lính thuỷ (23-09-2011, 04:58 pm), Tường Vi (23-10-2011, 08:04 pm)
Ngoại tuyến
 Tiêu đề bài viết: Thơ danh nhân THÁI THUẬN
Gửi bàiĐã gửi: 19-09-2011, 02:04 pm 
Bằng Lăng
<img src='http://www.vnthidan.net/styles/Images/Rank/quantrivien.gif'>
Hình đại diện của thành viên
Ngày tham gia: 07-08-2009, 11:36 pm
Lần ghé thăm trước: 01-05-2012, 08:31 pm
Bài viết: 2166
Giới tính: Đặc biệt
Đã cảm ơn: 10508 lần
Được cảm ơn:
5806 lần trong 1325 bài viết
 
Hình ảnh
Hoa hồng này muội kính tặng hiền huynh !

Cám ơn huynh Nguyễn Hữu Thăng
Tặng thơ Thái Thuận – danh nhân nước nhà
Hoa hồng xin vượt đường xa
Chân tình của muội, cũng là tri ân…
19-9-2011
BL


Đầu trang
  
Có 6 thành viên đã cảm ơn Bằng Lăng cho bài viết này:
Trần Thị Lợi (19-09-2011, 02:30 pm), Hàn Khiết Tâm (19-09-2011, 02:31 pm), Nguyễn Hữu Thăng (19-09-2011, 07:59 pm), Lính thuỷ (23-09-2011, 04:58 pm), HuyDungPro (27-09-2011, 08:50 pm), Tường Vi (23-10-2011, 08:04 pm)
Ngoại tuyến
 Tiêu đề bài viết: Thơ danh nhân THÁI THUẬN
Gửi bàiĐã gửi: 23-09-2011, 03:55 am 
Nguyễn Hữu Thăng
<img src='http://www.vnthidan.net/styles/Images/Rank/manhthuongquan.gif'>
Hình đại diện của thành viên
Ngày tham gia: 17-01-2011, 03:07 pm
Lần ghé thăm trước: Hôm nay, 08:03 am
Tuổi: 61
Bài viết: 523
Đến từ: Hà Nội
Giới tính: Đặc biệt
Mình đang:
Đã cảm ơn: 2643 lần
Được cảm ơn:
2611 lần trong 500 bài viết
 
Nguyễn Đức Tùy:

Cảm ơn nhà thơ, dịch giả Nguyễn Hữu Thăng đã tặng tôi quyển sách "Thơ danh nhân Thái Thuận" (tiến sĩ triều Lê, người Bắc Ninh) thơ chữ Hán do anh dịch (NXB Văn Học). Dịch giả đã có công phu sưu tầm, tuyển chọn 60 bài thơ chữ Hán đặc sắc của danh nhân Thái Thuận, giải nghĩa rõ ràng và dịch ra tiếng Việt rất hay, diễn đạt lưu loát ý thơ của nguyên tác. Các bài dịch đã rất hoàn chỉnh, nhưng tôi cũng muốn "dịch theo" vài bài để tỏ lòng ngưỡng mộ đối với danh nhân Thái Thuận và nhà thơ, dịch giả Nguyễn Hữu Thăng. Nếu có điều gì bất cập cũng xin được lượng thứ!


Bài1.

西湖春怨
夜夜長寒月影斜
春風歸去屬誰家
紅顏樂盡蛾眉老
腸斷旡人問野花
名人蔡順詩

TÂY HỒ XUÂN OÁN

Dạ dạ trường hàn nguyệt ảnh tà

Xuân phong quy khứ thuộc thùy gia

Hồng nhan lạc tận nga my lão

Trường đoạn vô nhân vấn dã hoa

Dịch nghĩa:

NỖI OÁN XUÂN TÂY HỒ
Đêm đêm lạnh giá kéo dài, ánh trăng sắp lặn

Gió xuân về rồi đi, thuộc về ai đâu

Cuộc vui của người con gái đẹp đã hết, mày ngài đã già

Đau xót đứt ruột khi không còn ai ngó đến bông hoa dại.

Dịch thơ:


NỖI OÁN XUÂN TÂY HỒ

Đêm đêm trăng xế lạnh khôn cùng

Xuân đến rồi đi chẳng thủy chung

Phai sắc má hồng, hoan lạc dứt

Xót xa cô quạnh cánh hoa rừng.
Nguyễn Hữu Thăng dịch

*****


Đêm đêm lạnh lẽo trăng tà

Xuân đi xuân đến biết là của ai

Hết vui, người đẹp tàn phai

Đau lòng, ai kẻ đoái hoài đến hoa.

Nguyễn Đức Tùy dịch

Bài 2.

春暮
百年身世嘆浮萍
春去誰能不老成
流水橋邊楊柳影
夕陽江上鷓鴣聲
月於煙樹雖旡分
風與天香尚有情
九十韶光容易過
草心游子苦難平
名人蔡順詩

XUÂN MỘ

Bách niên thân thế thán phù bình

Xuân khứ thùy năng bất lão thành

Lưu thủy kiều biên dương liễu ảnh

Tịch dương giang thượng giá cô thanh

Nguyệt ư yên thụ tuy vô phận

Phong dữ thiên hương thượng hữu tình

Cửu thập thiều quang dung dị quá

Thảo tâm du tử khổ nan bình

Dịch nghĩa:


CHIỀU XUÂN

Thân thế trăm năm than cho kiếp bèo nổi

Xuân đi rồi có ai không thành người già

Bên cầu nước chảy in bóng dương liễu

Trên sông chiều tà tiếng đa đa não nuột

Trăng lồng trong khói cây tuy không có phận gì

Gió quyện hương trời vẫn có tình với nhau

Chín chục tuổi xuân qua một cách dễ dàng

Khiến nỗi lòng người con đi xa khó bình lặng được.


Dịch thơ:


CHIỀU XUÂN

Trăm năm thân thế kiếp bèo trôi

Xuân qua ai tránh khỏi già đời

Bên cầu nước chảy soi hình liễu

Dưới bến đa kêu não dạ người

Trăng dẫu hững hờ buông tán lá

Gió còn xao xuyến quyện hương trời

Thiều quang chín chục qua sao nhẹ

Day dứt cõi lòng mãi chẳng nguôi.

Nguyễn Hữu Thăng dịch


*****


Cuộc thế trăm năm kiếp bọt bèo
Xuân đi người cũng phải già theo

Bên cầu dương liễu soi làn nước

Ngoài bến đa đa gọi bóng chiều

Ánh nguyệt lồng cây hờ hững phận

Hương trời quyện gió thiết tha yêu

Tuổi đời chín chục qua sao dễ

Xa xứ, lòng con khổ hận nhiều.

Nguyễn Đức Tùy dịch


Đầu trang
  
Có 4 thành viên đã cảm ơn Nguyễn Hữu Thăng cho bài viết này:
Nguyễn Đức Tùy (23-09-2011, 05:46 am), Lính thuỷ (23-09-2011, 04:59 pm), HuyDungPro (27-09-2011, 08:58 pm), Tường Vi (23-10-2011, 08:04 pm)
Hiển thị những bài viết cách đây:  Sắp xếp theo  
Tạo chủ đề mới Gửi bài trả lời  [ 10 bài viết ] 


Ai đang trực tuyến?

Đang xem chuyên mục này: Không có thành viên nào đang trực tuyến0 khách


Bạn không thể tạo chủ đề mới trong chuyên mục này.
Bạn không thể trả lời bài viết trong chuyên mục này.
Bạn không thể sửa những bài viết của mình trong chuyên mục này.
Bạn không thể xoá những bài viết của mình trong chuyên mục này.
Bạn không thể gửi tập tin đính kèm trong chuyên mục này.

Chuyển đến:  
News News Site map Site map SitemapIndex SitemapIndex RSS Feed RSS Feed Channel list Channel list
Thời gian được tính theo giờ UTC + 7 Giờ
Powered by phpBB © 2000, 2002, 2005, 2007 phpBB Group
[ Time : 1.059s | 53 Queries | GZIP : Off ]